"Шарлин Харрис. Мертвым сном ("Вампир Билл" #4) " - читать интересную книгу автора Снова пауза.
- Да, сэр. С вашего позволения, я приеду не один. - Секунду спустя он дал отбой. - Билл наверняка знает, где дневное убежище Пэм и Чжоу? - Пожалуй, - согласилась я. - Но, видишь ли, Билла нет в городе, и он не может ничего рассказать. Да я и не уверена, что захотел бы. - И где же он? - подчеркнуто ровным тоном спросил Олси. - В Перу. Я упорно продолжала смотреть на салфетку, которую бессознательно сложила в веер. Подняв на мгновение глаза, поймала недоверчивый взгляд собеседника. - Он уехал ? Оставил тебя одну со всем этим? - Билл ничего не знает о происходящем. - Я сама себя ненавидела за эти оправдания. Затем, решившись, объявила: - Олси, мы не виделись с Биллом со времени возвращения из Джексона. Если не считать той встречи, когда он объявил мне о своем отъезде. - Но она сказала мне, что ты вернулась вместе с Биллом. - Тон Олси был по меньшей мере странным. - Кто сказал тебе это? - Дебби. Кто же еще? Боюсь, моя реакция была написана у меня на лице. - И ты поверил Дебби? - Она рассказала, что встретила вас в баре "У Мерлотта", куда зашла по дороге ко мне. И вы якобы общались очень ласково. - И ты поверил ей? - Может, если я иначе интонирую свою фразу, Олси Кажется, мне удалось его пристыдить. Во всяком случае, Олси выглядел настолько сконфуженным, насколько это возможно для вервольфа. - Похоже, я сделал глупость, связавшись с Дебби, - признал он. - Наверное. - Я не очень верила в его искренность. Подобное я уже слышала раньше. - А Билл действительно в Перу? - Насколько мне известно. - И ты одна в доме с Эриком? - Бедняга не знает, что он Эрик. - Он не помнит, кто он? - Не-а. И, очевидно, не помнит, какой у него был характер. - Хорошенькое дельце! - мрачно протянул Олси. В отличие от меня, ему никогда не хватало чувства юмора в отношении Эрика. Я тоже не доверяла шефу вампиров, но, в отличие от Олси, видела его достоинства: целеустремленность, чутье и остроумие. Его жизнелюбие, если позволительно так выразиться о мертвеце. Всего этого Эрику было не занимать. - Нам пора ехать к вожаку, - мрачно сказал Олси. Похоже, настроение у него испортилось еще сильнее. Он расплатился, и мы вышли из кафе. В офис он решил не звонить ("Какой смысл быть начальником, если нельзя время от времени забивать на работу?") Олси помог мне забраться в его грузовичок, и мы поехали обратно в Шривпорт. Уверена, мисс Скрипучка полагает, что мы закатились куда-нибудь в мотель или к Олси на квартиру. Ну и пусть, это лучше, чем знать, что твой начальник - вервольф. |
|
|