"Шарлин Харрис. Мертвым сном ("Вампир Билл" #4) " - читать интересную книгу автора

Белинда также сообщила мне, что женщина, наложившая заклятье, была
ростом в шесть футов, с короткими каштановыми волосами и черным знаком,
нарисованным на лице. Звали ее Халлоу.
Что ж, такую личность трудно пропустить.
- Халлоу хвасталась, что по силе равна вампиру, - еле выдохнула
Белинда. - Посмотри...
Она указала куда-то за мою спину. Я резко оглянулась, ожидая нападения,
но ничего не случилось. Зато я разглядела нечто, не на шутку встревожившее
меня. Там стояла тележка для напитков - ее длинную металлическую ручку
изогнули в виде буквы "U". Действительно, силы ей не занимать...
- Я знаю, мастер Эрик разделается с ними, когда вернется, - запинаясь,
произнесла Белинда. Каждое слово стоило ей немалых усилий.
- Конечно, - подтвердила я.
Потом немного поколебалась и, чувствуя себя очень гадко, произнесла:
- Белинда, мне надо идти. Я не хочу, чтобы полиция задержала меня для
допроса. Пожалуйста, не упоминай моего имени, скажи, что это был просто
прохожий, ладно?
- А где мастер Эрик? Он действительно пропал?
- Понятия не имею. - Ложь нелегко далась мне. - Ну, я пошла, Белинда.
- Иди, - дрогнувшим голосом прошептала она. - Слава Богу, что ты
оказалась поблизости.
Мне действительно пора было сматываться. Я не могла сообщить ничего
путного о том, что произошло в баре. А терять время на дачу бесполезных
показаний в то время как мой брат неизвестно где, было мне не с руки.
Когда я уже выезжала из торгового центра, мимо промчались полицейская
машина и "скорая помощь". Хорошо, что я догадалась стереть свои "пальчики" с
дверной ручки. Конечно, они могли остаться еще где угодно, но, в конце
концов, это был ночной клуб, и отпечатков там хватало.
Минуту спустя я поняла, что еду неведомо куда и при этом что-то
бессвязно бормочу. Пришлось снова остановиться на заправке и поискать
телефон. Я решила позвонить Олси и поинтересоваться, не известно ли ему
дневное убежище Пэм и Чжоу. В этом случае я могла бы оставить им записку или
как-то еще предупредить о случившемся в баре.
Прежде чем звонить, я заставила себя сделать несколько глубоких вдохов
и продумать план действий. Маловероятно, чтобы вампиры дали вервольфу адрес
своего убежища. Они не очень-то охотно сообщают подобную информацию кому бы
то ни было. Олси, со своей стороны, не очень любил шривпортских вампиров,
которые шантажировали его папашиными карточными долгами и заставляли плясать
под свою дудку. Я не сомневалась, что Олси бросится мне на помощь по первому
зову - он был славный парень. Однако мне очень не хотелось осложнять ему
жизнь и семейный бизнес. С другой стороны, если эта Халлоу действительно
имела тройную силу - колдунья-вервольф, пьющая вампирскую кровь, - то она
была очень опасна, и вервольфам Шривпорта следовало об этом знать. В конце
концов я все же решила позвонить Олси в офис и нащупала его визитку в своем
бумажнике.
Он оказался на месте, что само по себе было чудом. Я описала ему свое
местонахождение и узнала, как доехать до офиса. Олси вызвался приехать за
мной, но мне не хотелось выглядеть совсем уж идиоткой.
После этого я сделала еще один звонок по карточке - в участок Баду
Диаборну - и узнала, что никаких известий о моем брате пока нет.