"Роберт Харрис. Enigma " - читать интересную книгу автораподнимался вверх по уходящей из Блетчли дороге, догоняя отчетливо видную на
ней собственную тень. Издалека доносился гул возвращающегося бомбардировщика. Дорога начала выравниваться, и он опустился в седло. Несмотря на подкачку, шины оставались полуспущенными, колеса и цепь без смазки прокручивались с трудом. Ехать было тяжело, но Джерихо не обращал на это внимания. Главное, что он действовал. Все равно как при расшифровке. Какой бы безнадежной ни казалась ситуация, правилом было всегда хоть что-нибудь делать. Ни одна шифрограмма, говорил Алан Тьюринг, не была расшифрована одним лишь бессмысленным взглядом. Джерихо проехал около двух миль по тропинке, продолжавшей отлого подниматься к Шенли-Брук-Енд. Это была скорее даже не деревня, а крошечное селение из дюжины домишек, в большинстве своем хижин батраков. Спрятавшихся в небольшой ложбине домов не было видно, но на повороте тропы до него донесся запах древесного дыма, давая знать, что теперь уже близко. Слева, не доезжая селения, в живой изгороди из боярышника Джерихо увидел проход, откуда неровная дорожка вела к стоявшему на отшибе домику. Свернув на нее. Том затормозил, скользя ногами по замерзшей грязи. С ближайшей ветки снялась невероятно крупная белая сова и, бесшумно взмахивая крыльями, полетела через поле. Джерихо, прищурившись, вглядывался в сторону дома. То ли ему кажется, то ли в нижнем окне действительно проглядывает свет? Сойдя с велосипеда, повел его к дому. Его не покидало ощущение удивительного спокойствия. Над соломенной крышей рассыпались яркие, словно городские огни, созвездия: Малая Медведица и Полярная звезда, Пегас и Цефей, приплюснутая "М" Кассиопеи с проплывающим В пользу затемнения можно сказать хотя бы то, подумал Джерихо, что оно вернуло нам звезды. Дверь была крепкая, обитая железом. Стучаться в такую - все равно что колотить по камню. Через полминуты он постучал снова. - Клэр? - позвал он. - Клэр? Молчание, потом: - Кто там? - Это я, Том. Джерихо перевел дух и напрягся, будто ожидая удара. Ручка повернулась, и дверь слегка приоткрылась, как раз настолько, чтобы можно было разглядеть темноволосую женщину лет тридцати, ростом с Джерихо. Очки в круглой оправе, теплое пальто, в руках молитвенник. - Да? На мгновение он потерял дар речи. - Извините, - наконец произнес он, - я ищу Клэр. - Ее нет. - Нет? - упавшим голосом повторил Джерихо. Теперь он вспомнил, что Клэр жила вдвоем с женщиной, которую звали Эстер Уоллес ("работает в шестом бараке, просто душка"), но почему-то поначалу начисто о ней забыл. Она не показалась Джерихо слишком приятной. Худое лицо, словно ножом, разделенное пополам острым носом. Волосы стянуты назад, открывая нахмуренный лоб. - Я Том Джерихо. - Никакой реакции. - Клэр, возможно, упоминала обо мне? - Я передам, что вы приходили. - Она скоро вернется? - Простите, не знаю. |
|
|