"Роберт Харрис. Enigma " - читать интересную книгу автора

месте... Мы ведем переговоры с американцами о... Ты даже не в состоянии
понять серьезность... " Теперь по крайней мере понятна причина ярости
Скиннера. Его маленькой империи, которую он построил с таким трудом,
громоздя бюрократический камень на камень, смертельно грозит Акула. Но
угроза пришла не из Берлина. Она явилась из Вашингтона.
- Пойми меня правильно, - продолжал Крамер. - Я пробыл здесь месяц и
считаю, что все вы добились потрясающих результатов. Выдающихся. И никто из
нас не говорит о передаче дела в наши руки. Но так продолжаться не может. Не
хватает бомбочек, пишущих машинок. А эти бараки, боже мой! "Папа, а на войне
опасно? " - "Конечно, я, черт возьми, чуть до смерти не замерз! " Знаешь,
однажды чуть не сорвалась целая операция, потому что у вас кончились цветные
карандаши! Подумай, о чем мы говорим? Люди должны погибать, из-за того что у
вас не хватает карандашей.
Джерихо слишком устал, чтобы спорить. К тому же он был достаточно
осведомлен, чтобы понимать, что все это правда. Вспомнил, как полтора года
назад, когда его попросили последить за посторонними в трактире "Баранья
лопатка", он стоял в темноте в дверях, потягивая пиво, в то время как
Тьюринг, Уэлчман и еще несколько больших начальников в комнате наверху
писали коллективное письмо Черчиллю. Точно такая же история: не хватало
клерков, машинисток, на заводе в Летчуорте, где раньше выпускали кассовые
аппараты, а теперь делали бомбочки, не хватало комплектующих, не хватало
рабочих... Когда Черчилль получил письмо, разразился страшный скандал -
шумный разнос на Даунинг-стрит, испорченные карьеры, перетряски аппарата, -
и дела пошли лучше. На время. Но Блетчли был ненасытное дитя. Чем больше
давали, тем больше становился аппетит. Nervos belli, pecuniam infinitam.
Или, как более прозаично выражался Бакстер, все в конечном счете упирается в
деньги. Поляки вынуждены были отдать Энигму британцам. Теперь британцы
должны поделиться с янки.
- Я не желаю иметь с этим никакого дела. Мне надо хоть немного поспать.
Спасибо, что подвезли.
Джерихо потянулся к дверце, и на этот раз Крамер не пытался его
удержать. Он почти вылез из машины, когда тот сказал:
- Я слышал, ты потерял отца в прошлую войну. Джерихо застыл.
- Кто вам сказал?
- Забыл. Разве это имеет значение?
- Нет. Это не секрет. - Джерихо принялся массировать лоб. Надвигалась
отвратительная головная боль.
- Все началось еще до моего рождения. Его ранило осколком под Ипром. Он
еще немного пожил, но уже никуда не годился. Так и не выходил из госпиталя.
Умер, когда мне было шесть.
- Кем он был? До войны?
- Математиком. Минутное молчание.
- Увидимся, - сказал Джерихо и вышел из машины.
- А у меня погиб брат, - вдруг сказал Крамер. - Одним из первых. Служил
в торговом флоте. Ходил на "Либерти".
Теперь понятно, подумал Джерихо.
- Наверное, в то время, когда не могли расколоть Акулу?
- Угадал, - мрачно подтвердил Крамер, потом с усилием улыбнулся. -
Давай не терять друг друга из виду. Если что надо - только скажи.
Он дотянулся до дверцы и громко захлопнул ее. Джерихо остался на