"Роберт Харрис. Enigma " - читать интересную книгу автора

Шифроаналитики ходили, когда хотели, в зависимости от того, в каком
положении находилась работа. Девушки из дешифровочного зала и служащие
регистратуры и каталога должны были ходить по очереди, чтобы в бараке всегда
хватало людей.
Джерихо не заметил, как люди потянулись к двери. Опершись локтями о
стол и зажав виски, он склонился над шифровками. Он обладал эйдетической
памятью - мог с фотографической точностью удерживать в мозгу и
восстанавливать образы, будь то шахматная позиция, кроссворд или
зашифрованная немецкая депеша, - и работал с закрытыми глазами.
- Под гром с бездонной высоты, - нараспев произнес приглушенный
голос, - в пучине моря с незапамятных времен спит безмятежным сном...
- ... Кракен, - оборачиваясь, закончил Джерихо. За его спиной Этвуд
натягивал лиловый вязаный шлем. - Кольридж?
- Кольридж? - На лице Этвуда внезапно возникло свирепое выражение. -
Кольридж? Это Теннисон, ты, невежда. Мы желаем знать, не изволите ли вы
пойти с нами подкрепиться?
Джерихо хотел отказаться, но решил, что это невежливо. К тому же он
проголодался. Полсуток ничего не ел, кроме того тоста с джемом.
- Очень любезно. Благодарю.
Следом за Этвудом, Пинкером и еще двумя сотрудниками он двинулся по
коридору и вышел в темноту. Пока он, забыв обо всем, сидел, погруженный в
свои шифровки, какое-то время, должно быть, шел дождь и в воздухе все еще
висела влага. По ведущей направо дорожке в темноте шли, переговариваясь,
люди. На мокром асфальте мелькали лучики фонариков. Этвуд повел их мимо
особняка и дендрария к главному входу. Обсуждать служебные дела за пределами
барака запрещалось, и Этвуд, лишь бы подразнить Пинкера, разглагольствовал о
самоубийстве Вирджинии Вулф, которое находил важнейшим событием в английской
словесности после изобретения печатного станка.
- Н-н-не могу поверить, что ты это с-с-с... - Когда Пинкер застревал на
слове, все его тело сотрясалось, как бы стремясь освободиться. Фонарик
высветил галстук-бабочку и багровое от напряжения лицо. Они остановились и
стали терпеливо ждать. - С-с-с...
- Серьезно? - подсказал Этвуд.
- Да, серьезно, Фрэнк, - облегченно выдохнул Пинкер. - Спасибо.
Кто-то поддержал Этвуда, и снова раздался визгливый голос
возобновившего спор Пинкера. Двинулись дальше. Джерихо брел позади.
Находившаяся сразу за забором столовая, размером с большой авиационный
ангар, была залита светом. Сидевшие за столами или стоявшие в очереди
пятьсот-шестьсот человек создавали невыносимый гвалт.
Один из новеньких шифроаналитиков крикнул на ухо Джерихо:
- Держу пари, вам этого не хватало!
Джерихо, улыбнувшись, хотел что-то ответить, но молодой человек уже
пошел за подносом. Шум стоял ужасный, да и запах был не лучше: смесь
кухонных ароматов - капусты, отварной рыбы и молочной подливки - с табачным
дымом и испарениями от сырой одежды. Джерихо испытывал одновременно страх и
безразличие, как заключенный, вернувшийся из одиночки, или пациент, после
долгой болезни выписанный из изолятора прямо на улицу.
Отстояв в очереди, Джерихо не обратил особого внимания на то, что
шлепнули ему в тарелку. Только уплатив положенные два шиллинга и сев за
стол, он принялся разглядывать содержимое: вареная картошка с застывшим