"Роберт Харрис. Enigma " - читать интересную книгу автора

предметом особенно долгих пересудов среди служащих.
Для начала о том, как он появился - спустя несколько часов после звонка
ректору, поздней снежной ночью, на заднем сиденье помятого служебного
"ровера". Его привезла молодая особа в синей форме женского корпуса
королевских военно-морских сил. Кайт, привратник, вызвавшийся отнести в
комнату вещи гостя, рассказывал, что Джерихо буквально вцепился в два своих
потрепанных кожаных чемодана и не уступил ни одного, хотя выглядел таким
бледным и измученным, что, казалось, не сможет одолеть винтовую лестницу без
посторонней помощи.
Следующей его видела горничная Дороти Саксмундхэм, когда на другой день
зашла прибрать в комнатах. Полулежа на подушках, он смотрел на падающий за
рекой мокрый снег и ни разу, бедняжка, не повернул головы, даже не взглянул
на нее, словно ее здесь не было. Но как только она попыталась подвинуть один
из чемоданов, Джерихо моментально вскочил:
- Пожалуйста, не трогайте, прошу вас, миссис Сакс, спасибо, - и она
мигом очутилась на лестнице.
Дважды его навещал врач колледжа, каждый раз проводил у него минут
пятнадцать и молча уходил.
Первую неделю жилец питался у себя в комнате и, если верить кухонному
работнику Оливеру Бикердайку, ел не очень много: трижды в день забирал
поднос и через час возвращал его почти нетронутым. Однажды Бикердайку очень
повезло: он случайно увидел, как этот молодой человек, в шарфе, перчатках и
надетом поверх пижамы пальто, работал за письменным столом. И тут произошло
событие, которое как минимум час обсуждалось у печки в доме привратника.
Обычно Джерихо плотно закрывал массивную дверь в кабинет, никого не принимал
и вежливо просил оставлять поднос снаружи. Но в это утро, дней шесть спустя
после своего неожиданного приезда, он оставил ее приоткрытой. Бикердайк для
виду прикоснулся к двери костяшками пальцев, но так тихо, что не услышало бы
ни одно живое существо, за исключением разве пасущейся за окном газели.
После этого он мигом шагнул через порог, и не успел Джерихо повернуться, как
плут оказался в ярде от него. Бикердайк лишь мельком увидел стопки бумаг и
"на них цифры, кружочки, греческие буквы и всякое такое". В следующий момент
их спешно накрыли газетой, а его самого попросили удалиться. С тех пор дверь
запиралась на замок.
Услышав на следующий день свежую сплетню и не желая отставать от
Бикердайка, Дороти Саксмундхэм добавила еще одну подробность. В гостиной
мистера Джерихо был маленький газовый камин, в спальне - большой, настоящий.
Так вот, в большом, который она чистила каждое утро, он, сжег много бумаг.
Все замолчали, переваривая новость.
- Это, наверное, газеты, - сказал наконец Кайт. - Я ему каждое утро
подсовываю под дверь номер "Таймс".
- Нет, - решительно заявила миссис Сакс. - Это не "Таймс". Они кучей
лежат у кровати. И, по-моему, он их не читает. Одни кроссворды решает.
Бикердайк предположил, что Джерихо жжет письма, и, хитро прищурившись,
добавил:
- Может быть, любовные.
- Он? Любовные письма? Да брось ты, - Кайт снял с лысой головы
старомодный котелок, внимательно осмотрел потертые поля и снова аккуратно
надел. - Кстати, с тех пор как он здесь, ему не пришло ни единого письма.
Собеседники вынуждены были прийти к выводу, что Джерихо жег в камине не