"Джейн Харри. Быть может... " - читать интересную книгу автора

- Я... недавно.
Да скажи ты все, как есть! - уговаривала она себя. Скажи ей правду,
даже если после этого снова окажешься на улице!
- Вообще-то я познакомилась с ним всего час назад. Я... я искала
совсем другого человека.
- Счастливый случай, значит, - спокойно констатировала Летишия.
- Я бы так не сказала. - Тереза натянуто улыбнулась.
Летишия издала легкий смешок.
- А-а, вы поссорились! Великолепно.
- Боюсь, что он так не думает, - едва слышно прошептала Тереза.
- Еще бы! Парню приходилось отмахиваться от женщин палкой с тех пор,
как он научился ходить. А сейчас, когда он стал телезвездой, бедняге
проходу не дают.
- Телезвездой? - растерянно переспросила Тереза, и все сразу встало на
свои места. Она поняла, почему лицо этого мужчины показалось ей знакомым.
Господи, до меня только сейчас дошло! Он Уолтер Макговерн? Он интервьюирует
политиков на телевидении? То-то мне казалось, что я видела его где-то!
Но не полуголым на пороге дома, добавила она про себя.
- Ты не ошиблась, милая, - сказала Летишия, довольная произведенным
эффектом. - Думаю, ты придешься мне по душе. - Она вдруг нахмурилась.
Уолтер иногда бывает резковатым - работа у него нервная, но сердце
находится там, где надо, иначе ты не была бы сейчас здесь. Он даже пустил к
себе в дом какого-то родственника, хотя я считаю, что это уже слишком.
Тереза чуть не подавилась бисквитом.
- Одного из своих родственников?
- Почти родственника, - уточнила Летишия. - Парня, который женат на
его кузине Грейс. Уолтер и Грейс очень близки, они выросли практически в
одном доме.
Тереза почувствовала страшный холод, ее начал бить озноб. Ей
захотелось задрать голову и выть волком. Боже, он кузен Грейс! - думала она
в отчаянии.
А я явилась в его дом и предъявила свои права на ее мужа! Господи, что
я наделала?! О, Рейнер, Рейнер, почему ты не предупредил меня?
Он не знал, что ты сломя голову примчишься в Нью-Йорк, ответил ее
внутренний голос. Это была целиком твоя инициатива, поэтому тебе придется
самостоятельно справляться с последствиями твоей опрометчивости.
Летишия озабоченно посмотрела на свою побледневшую гостью.
- Что случилось? Ты выглядишь так, моя милая, словно увидела
привидение.
- Ничего не случилось. - Тереза через силу улыбнулась. - Я, кажется,
только что поняла, что отхватила кусок не по своим зубам.
- Кстати, о еде. - Летишия подняла с пола конверт и на его обратной
стороне быстро начертила план. - Это наша улица, здесь повернешь, потом
пойдешь сюда и выйдешь к ближайшему супермаркету. Там ты сможешь найти все,
что тебе нужно. Но береги кошелек - магазин кишмя кишит карманными
воришками.
Час спустя Тереза шла по улице, перебирая в памяти разговор с
Летишией.
Летишия с необычайным тактом и сердечностью расспрашивала свою гостью
об основных вехах биографии - начиная с момента рождения и заканчивая