"Данелла Хармон. Предвкушение счастья " - читать интересную книгу автора

Спустить трап для капитана Меррика!
Послышалась команда, в воздухе раздался резкий свисток боцмана.
- Только представь, - зашептал один из матросов, - неужели он
появился здесь ради таких, как мы, а, Джон?
- Конечно, и не сомневайся в этом, - сказал другой. Он посмотрел на
красноватые холмы; окружавшие бухту Бостона. - Ведь мы все подписали
жалобу сэру Джеффри на нашего капитана Кричтона, верно? У вице-адмирала
доброе сердце и умная голова, коль он назначил нашего Брендана Меррика
новым капитаном флагмана. Вспомни, как здорово все было, когда он
командовал нашим кораблем: он ни разу не наказал ни одного человека! И
вряд ли ему понравится, что на корабле все стало так плохо!
- Плохо? Бог мой, за это утро Дэлби уже второй, кого Кричтон
приговорил к наказанию кнутом, и это не считая троих, что были вчера.
- Вчера было четверо, Зак.
Возле поручня матросы в красных бушлатах вытянулись по стойке
"смирно". Барабанная дробь затихла, свистки смолкли, и матросы напряженно
затаили дыхание. Было слышно, как капитан Брендан поднимается по трапу,
затем показалась его треуголка с золотым шитьем, а затем появился и он
сам, сверкающий, красивый. Яркие лучи солнца играли на его эполетах и
золотых пуговицах синего, как море, мундира. Вступив на палубу, он
торжественно отдал честь и, повернувшись, улыбнулся, когда встретился
взглядом с матросами. В последний раз он проходил вдоль этого строя как
капитан и знал по имени каждого из ста пятидесяти членов команды.
- Мистер Барк? Как дела? Похоже, ты немного навеселе этим утром,
приятель?
Радость была на лицах всех матросов. Высокий ранг ничуть не изменил
его, он оставался их прежним капитаном и интересовался делами каждого
члена экипажа.
- А, мистер Ховес! Надеюсь, ты не пристаешь к моей сестренке? Кстати,
где же она? Ей-богу! Я почти целую милю качался на волнах в этой утлой
шлюпке, и Эвелина могла бы подняться на палубу и поприветствовать меня!
Продолжая улыбаться, он подмигнул бледному тщедушному барабанщику,
который залился краской и от неожиданности уронил палочку. Капитан Брендан
Джей Меррик только усмехнулся и протянул ее пареньку, не заметив, с каким
благоговением тот прижал ее к груди. Матросы со смешанным чувством
гордости и облегчения думали, что он ничуть не походил ни на Кричтона, ни
на тех, кто занимал пост капитана флагмана до него, - этих напыщенных и
чванливых господ, так рьяно заботившихся о соблюдении протокола,
свойственного их чину.
Нет, их Брендан не обращал внимания на почести, но был весьма
галантным, способным очаровать любую даму. Элегантная осанка, изящная
форма рук, веселые искорки в глазах и заразительный смех придавали ему
неповторимое очарование.
Но под безупречными манерами скрывался сильный и волевой характер, и
никто на королевском флоте не знал корабли так хорошо, как он. Никто не
мог вести "Зимородок" сквозь волны и туман так уверенно, как он, и никто с
такой отвагой не стоял на палубе фрегата под вражеским огнем.
Когда-нибудь Меррик станет адмиралом, как и его отец-англичанин.
Неудивительно, что его решительность и отчаянная храбрость привлекли
внимание в Лондоне и что сэр Джеффри Ллойд назначил его на флагманский