"Харитон. Повесть о любви Херея и Каллирои (Греческий роман) " - читать интересную книгу автора

Пелионе. Но, как там, говорят, Эрида, так некое выискалось и здесь
завистливое божество.


2


Женихи, потерпевшие в своем сватовстве неудачу, чувствовали себя
обиженными и сердились. Если до этого они враждовали друг с другом, то
теперь они стали единомысленны и, считая, что они оскорблены, сошлись на
совещание: на войну с Хереем их вербовала Зависть.
Первым взял слово молодой итальянец, сын тирана Регинцев. Сказал он
так:
- Если бы вступил в этот брак не он, а кто-нибудь из нас, то меня бы
это не возмутило, потому что как и в гимнастических состязаниях, так же
точно и здесь должен из числа состязающихся победить кто-нибудь один. Но
тут, где нас затмил человек, добившийся брака без всякой затраты труда, я
подобного издевательства стерпеть не могу. Мы изнуряли себя бессонными
дежурствами у ее дверей, ухаживаниями за ее кормилицами и ее служанками и
посылкой подарков нянькам! Как долго находились мы в рабстве! Всего же
тяжелее то, что мы возненавидели друг друга как соперников в деле любви. В
то время как состязались между собой цари, он, развратник, бедняк,
ничтожество, взял без борьбы победный венск. Пусть же одержанная победа
окажется для него бесполезной! Давайте обратим жениху его свадьбу в смерть!
Все одобрили эту речь, возразил же на нее один лишь тиран акрагаитский.
- Не из чувства расположения к Херею мешаю я, - так сказал он, -
осуществлению этого замысла, а по соображениям некоторой безопасности: не
забудьте, что Гермократ - противник не легкий, так что открытая с ним борьба
для нас невозможна. Лучше действовать хитростью. Ведь и власть тирана
добываем себе мы чаще коварством, нежели силой. Выберите меня в стратеги на
войну с Хереем, и я обещаю расторгнуть его брак. Ибо против Херея вооружу я
Ревность, которая, взяв Эрота себе в союзники, наделает много вреда.
Каллироя уравновешенна, и низкая подозрительность ей неведома; Херей же,
поскольку воспитание свое он получил в гимнасиях и не лишен знакомства с
грехами юности, легко может, если возникнут в нем подозрения, в юношескую
впасть ревность. А подойти и поговорить с ним нетрудно.
Не успел он окончить, как предложение его уже было принято всеми
единогласно, и дело поручено было ему как человеку, способному на любую
хитрость. И вот, приступил он тогда к осуществлению следующего рода выдумки.


3


Под вечер было принесено известие, что Аристон, отец Херея, свалился в
деревне с лестницы и подает очень мало надежды на жизнь. Херей хотя и любил
отца, но, услышав это, сильнее все же огорчился тем, что ехать придется
одному: взять девушку с собой ему было уже нельзя.
Открыто в ту ночь прийти комосом никто не дерзнул: люди пришли
неприметно, тайно и втихомолку оставили после себя приметы комоса, навесив