"Алена Харитонова. Охота на ведьму " - читать интересную книгу автора

Приходил зеркальщик в эту таверну уже не первый год. Приходил, скорее
по привычке, нежели по каким-то другим причинам - пиво здесь подавали
весьма посредственное, а иногда даже и разбавленное. Влекло же сюда мастера
именно зеркало - массивное и подавляющее в своей безобразности. Зеркало это
было наследством покойного мужа Клотильды, доставшимся ему в свою очередь
то ли от бабки, то ли от тётки... И вот уже который год Клотильда, верная
памяти почившего супруга, отказывалась снимать это чудовище со стены.
- Баруз, ты малый сведущий, - хозяйка, яростно трущая тряпкой огромный
медный поднос, прервала своё занятие и доверительно склонилась над
задумавшимся посетителем. - Ну, скажи мне, что такое происходит? - Женщина
с мольбой изголодавшейся сплетницы взирала на спокойное лицо старика. Тот
сидел, подперев рукой подбородок, и размышлял о том, что всего лишь
неполный час работы может превратить безобразное зеркало хозяйки таверны в
весьма изящную деталь интерьера.
- Думается мне, что вся эта шумиха, действительно неспроста. - Наконец
произнёс он. - На днях при дворе Атийского короля умер старый маг -
входивший, кстати, в состав Великого Магического Совета. Ну и, конечно,
чародейное место - пусто не бывает, рвутся претенденты на должность. Само
собой, отбор строгий, требования высокие, а работёнка - не бей лежачего.
Ерунда всякая бытовая - контроль за границами, борьба с природными
катаклизмами - дождь в засуху, снег в морозы и всё такое. Ну и по мелочи -
мор там остановить или расшалившихся привидений приструнить.
- А я нутром чувствую. Нутром. Не в этом дело. Что-то грядёт, ой,
вспомнишь ты ещё меня, вспомнишь. - С этими словами женщина снова
склонилась над Барузом. Перед носом зеркальщика всколыхнулась невероятных
размеров грудь с массивным серебряным медальоном. - Я тебе скажу по
секрету, - вполголоса начала Клотильда, приблизившись к уху посетителя, -
живёт у меня постоялец, явно из ЭТИХ... И никуда не торопится, чувство
такое, будто выжидает чего-то...
Баруз закатил глаза и хлопнул кружкой об стойку:
- Да брось, Клотильда, везде тебе мерещится колдовской заговор! Говорю
же, ищут твои маги место потеплее, только и всего.
- И правильно мерещится. Ты ещё вспомнишь мои слова, когда эти колдуны
натворят дел. - Хозяйка, снова начала остервенело натирать поднос. - Мой
покойный муж всегда говорил: "Настанет время, все эти маги передерутся и
тогда, таким, как мы с тобой, Клотильда, простым смертным, ой, как не
поздоровится".
Зеркальщик только рукой махнул.
Допив пиво, Баруз ещё немного поболтал с Клотильдой о последних
городских новостях, их было не так уж и много - в королевской оранжерее
погибла редкая птица, а в соседнем пределе сожгли на костре ведьму за то,
что по зловредности наслала мор на несколько деревень. Посудачив о том, о
сём, зеркальщик раскланялся.
Оставив на стойке пару медных монет, Баруз вышел на улицу. Удушающий
зной накатил на него, и палящее солнце ослепило после полумрака таверны.
День был ясный и безоблачный. Что может произойти в такую жару? Какие
заговоры? Какая волшба?
Раз столица так безмятежно дремала под палящими лучами солнца, значит,
вне всяких сомнений, в королевстве Флуаронис царил покой.
Нацепив на голову кепку, Баруз, не торопясь, направился к дому. С