"Николай Харин. Снова три мушкетера" - читать интересную книгу автораиспанский порт Сантандер, и подрядился с капитаном, что он доставит меня в
Биарриц, - это по пути. - Если не ошибаюсь, Биарриц - это морской порт в Гаскони? - Вы совершенно правы, сударь. - Вы гасконец, господин де Кастельмор? - Совершенно верно, господин комендант. - Что привело вас в Англию? Простите мою настойчивость, шевалье, но у нас в последнее время столько хлопот с лазутчиками. Их засылают в Ла-Рошель уже просто целыми отрядами. Наверное, вы обратили внимание на повешенных, что болтаются рядом с городской ратушей. Они повешены совсем недавно... - Честно говоря, господин комендант, было очень темно, и, хотя конвоировавший меня офицер постарался осветить своим факелом всю картину, боюсь, что я мог упустить кое-какие детали и не получил всего, что мне причиталось, - сказал д'Артаньян, дерзко глядя прямо в глаза коменданту. - Вы мужественный человек, господин де Кастельмор, - проговорил тот с кривой усмешкой. - К сожалению, на войне первыми гибнут именно храбрецы. Итак, сударь, я сказал вам, что трудности военного времени заставляют нас быть подозрительными и причинять неудобства случайно попадающим в город путешественникам вроде вас. Тем более если они - гасконцы, как вы, ибо всем известно, что гасконцы, как правило, служат в гвардии короля Франции. И тем более если они говорят, что возвращаются из Англии, как вы, потому что король Франции воюет с королем Англии. - Скорее герцог Бэкингем воюет с кардиналом Ришелье, - сказал д'Артаньян, продолжая смотреть своему собеседнику прямо в глаза. - Точнее сказать - воевал. милость победителей и не собирается этого делать, - живо отвечал комендант. - Я и сам вижу тяжелое положение Ла-Рошели, простите мою прямоту, господин комендант, - почти бедственное положение, - продолжал д'Артаньян, намеренно оставляя без внимания вопрос коменданта. - Я понимаю, что ваш интерес ко мне вызван насущными нуждами и необходимостью быть готовыми к отражению вражеского удара. Конечно, это и только это заставляет вас удерживать меня здесь, вместо того чтобы предложить пострадавшему от шторма и кораблекрушения путешественнику отдых и кров над головой. - Да-да, это именно так, - по-прежнему хмурясь, отвечал комендант. - Однако вернемся к нашей теме. Как вы оказались в Портсмуте и почему вы употребили прошедшее время, упоминая о лорде Бэкингеме? - Если вы не против, господин комендант, я буду отвечать на ваши вопросы по порядку. - Вы предвосхитили мое желание, господин де Кастельмор. - Несколько лет назад я покинул родительский дом и отправился в Париж, чтобы поступить на королевскую службу. Вам, по-видимому, известно, сударь, что гасконские дворяне пользуются заслуженной репутацией отличных воинов далеко за пределами своей родины. - Я готов повторить свои слова, господин де Кастельмор. В рядах защитников города тоже есть гасконцы, и все они - храбрецы! Д'Артаньян отвесил легкий поклон и приготовился продолжать. - Итак, господин де Кастельмор? - Итак, мне удалось поступить в гвардейскую роту господина Дэзэсара, но... |
|
|