"Николай Харин. Снова три мушкетера" - читать интересную книгу автораисключать и возможности того, что командиры кораблей получили приказ
воздержаться от излишне меткой стрельбы именно этой осенней ветреной ночью. Фелука вошла в гавань и с треском ударилась о каменный мол. В кромешной темноте их прибытие в Ла-Рошель казалось еще более шумным, чем было в действительности. Один из матросов вывихнул руку во время неудачного падения, однако д'Артаньян остался цел и невредим, так как, по совету капитана, предусмотрительно заперся в своей каюте и улегся в койку. Ночь озарилась красными отсветами факелов. На причале послышались грубоватые голоса стражников: - Кто вы такие? Откуда вы взялись, черт побери! Что за судно?! На борту затопали солдатские ботфорты. Матросы экипажа молчаливо сгрудились на палубе. Выбрался из своего укрытия и д'Артаньян. Послышалась неторопливая речь капитана. Он, сильно коверкая слова, отвечал командиру береговой стражи. - Что на борту? - отрывисто спросил офицер. - Мы рыбаки, сударь. Рыба, чему же еще быть на борту, но улов незначительный из-за погоды. - Осмотреть корабль, - распорядился офицер. При этом от д'Артаньяна не укрылось то оживленное выражение, которое появилось при слове "рыба" на лицах стражников. Голодный блеск в глазах ларошельцев вполне красноречиво свидетельствовал о незавидном положении осажденных. - Кто это? На борту есть пассажиры? - так же отрывисто спросил офицер, заметив д'Артаньяна, выступившего из тени. - Да, сударь. В Портсмуте мы взяли на борт одного гасконского ответ капитана. Гримо же в это время стоял за спиной фламандца, сжимая в руке кинжал. - Эй, кто-нибудь, свет сюда! - приказал офицер. - Это вы и есть тот самый гасконский дворянин, сударь? - Да, господин офицер, это я и есть, - ответил д'Артаньян с легким поклоном. - В таком случае не назовете ли вы свое имя, шевалье? - Меня зовут Шарль де Кастельмор, сударь. - Вы должны понимать, господин де Кастельмор, что идет война, как вы видите, поэтому никакие меры предосторожности не кажутся нам излишними. Я надеюсь, что вы не станете возражать, если я провожу вас к коменданту города и он задаст вам несколько вопросов. - Я наслышан о тяготах осады, шевалье. Мне пришлось о ней узнать много всяких разноречивых слухов во время моего пребывания в Англии, так что я ничего не имею против вашего предложения. Скажу больше, - продолжал д'Артаньян, - не далее чем час назад я сам имел повод убедиться в том, что идет война, - нас обстреляли королевские корабли. - В таком случае позвольте проводить вас, сударь, - произнес офицер вежливым, но твердым тоном, слегка посторонившись, чтобы пропустить д'Артаньяна вперед. - Вам тоже придется отправиться с нами, капитан, - добавил он, делая знак сопровождавшим его солдатам с факелами в руках. Шагая по гулким, пустынным улицам ночной Ла-Рошели, продуваемым сырым ветром с Атлантического океана, под бдительным оком сопровождавшего конвоя, д'Артаньян в сотый раз задавал себе один и тот же мучивший его вопрос: мог |
|
|