"Стивен Хант. Небесный суд ("Jackelian" #1) " - читать интересную книгу автора

пеленки, - ответила Молли.
- Шелковые? - улыбнулась демсон Фейрборн. - Должно быть, твоя мать
принадлежала к благородному сословию, иначе она не стала бы разбрасываться
шелковой тканью. Легкий флирт с каким-то человеком из низшего сословия или,
возможно, самый настоящий роман?
Молли состроила недовольную гримаску и промолчала.
- Понимаю. Ты, должно быть, уже давно размышляешь о том, кем были твои
родители. Тем более о чем еще можно размышлять в таком месте, как это?
Мысль, неожиданно посетившая Молли, видимо, отразилась на ее лице,
потому что демсон Фейрборн поспешила отрицательно покачать головой.
- Нет, Молли. Я не твоя мать, хотя, насколько я понимаю, мой возраст
дает основания предполагать, что ты могла бы быть моей дочерью.
Бидл прочистил горло.
- Должен предупредить вас, что Молли у нас девушка с характером,
демсон. Я бы даже осмелился сказать, с темпераментом.
- Под стать ее непокорным рыжим волосам, вы хотите сказать? -
улыбнулась дама. - А кто не стал бы проявлять свой истинный характер,
окажись он волей судьбы в таком унылом месте, как ваше? Где ты лишён хорошей
одежды, доброго вина, галантного общества и карточных игр? Окажись я сама в
таких условиях, мой характер тоже не слишком улучшился бы.
Бидл смерил Молли недобрым взглядом, после чего посмотрел на гостью.
- Я не...
- Полагаю, я услышала от вас все, что мне нужно, бидл, - отрезала Эмма
Фейрборн. - Ну что ж, Молли. Не окажешь ли ты мне любезность принести вон ту
книгу?
Молли увидела переплетенный в кожу том, на который указывала гостья.
Книга стояла на самой верхней книжной полке библиотеки. Девочка пожала
плечами, подошла к полке, сняла нужную книгу и стряхнула с нее пыль. Старая,
ни разу не читанная книга, какой-то философский труд - такие обычно хранят в
кабинете лишь за тем, чтобы производить впечатление на посетителей. Девочка
подошла к шезлонгу, в котором восседала Эмма Фейрборн, и протянула ей
указанный томик.
Демсон Фейрборн нежно взяла руку Молли в свою, подержала какое-то
мгновение, после чего, перевернув девичью ладошку тыльной стороной вверх,
взглянула на нее так, как делают цыганки, промышляющие гаданием.
- Спасибо, Молли. Я рада, что твоя работа у женщины по имени Снелл
оказалась такой недолгой. У тебя слишком красивые руки, чтобы погубить их
едким раствором в стиральной лохани. - С этими словами гостья положила книгу
на стоящий рядом столик. - А еще у тебя прекрасная осанка, что удивительно
для юной особы твоего роста. Кстати, он составляет, пожалуй, чуть больше
пяти с половиной футов.
Молли утвердительно кивнула.
- Моя милая, ты даже не представляешь себе, сколько смазливых барышень
топали передо мной тяжелой походной, как те тяжеловозы на сельской ярмарке,
или важно расхаживали вокруг, словно пава, которую злой рок заковал в
свинцовый корсет. Думаю, с тобой можно поработать. Скажи-ка, Молли, ты
довольна своей жизнью в работном доме?
- Я нахожу ее... несколько тоскливой, демсон, - смело ответила Молли.
Эмму Фейрборн, ее слова, похоже, сильно позабавили.
- В самом деле? Для девочки, воспитанной в этих стенах, ты удивительно