"Стивен Хантер. Испанский гамбит" - читать интересную книгу авторалестнице. Металлический скрежет и гул едущего вниз лифта.
Еще одна жертва твоей ненасытной утробы, Коба. Снова перед мысленным взором Левицкого возникло лицо молодого англичанина. Сейчас он наверняка в Испании, эта страна словно притягивает таких, как он. Испания привлекает золотую молодежь современного мира, как свет лампы мотыльков. Что ж, значит, Испания. Там разыграется партия смерти между пешками и турами. Все решат расположение фигур, готовность к бою, самообладание и жертвенность. 3 Барселона, конец 1936 года - Комрад Болодин, - отдал команду комрад Глазанов, - разбить ему нос! Рот не трогать. Болодин подошел к обнаженному пожилому человеку, бессильно обвисшему в веревках, удерживавших его на стуле, и стал бесстрастно выбирать место удара. Старик не сводил с него глаз, будто не догадываясь о том, что должно последовать. Возможно, он находился в полубессознательном состоянии. Болодин, чрезвычайно сильный физически, нанес короткий мощный удар в лицо. Отвратительный хлюпающий звук разнесся по камере. Болодин почувствовал, как хрустнули кости носа и осколками вонзились в плоть за долю секунды до того, как жертву откинуло назад. - Отлично, комрад, - похвалил Глазанов. и потекли по бледному костлявому телу. Глазанов осторожно приподнял голову и осмотрел лицо. От носа не осталось и следа, но отека и посинения пока не наблюдалось. Глазанов подождал, пока старик придет в себя и его глаза обретут осмысленное выражение, полное страха. - Слушайте, почему вы доводите нас до этого? - В его голосе звучало искреннее недоумение. - Почему вы заставляете нас применять к вам такие меры? Может, хоть они заставят вас говорить? - Osysvorf, - прошипел старик, но русский не знал этого слова. - Он не в себе. Молится, что ли, по-еврейски. - Нет, - сказал Болодин. - Это идиш. Он не молится. Ругается. Сказал, что вы падаль. Сказанное не было воспринято Глазановым как личное оскорбление. До такого он никогда не опускался. - Вам не видать победы, - наставнически обратился он к старику. - И вы сами понимаете это. Я имею в виду не эту комнату, где вы сейчас находитесь, а победу в более широком смысле. В ходе истории. Глазанов часто рассуждал об истории; такие разговоры доставляли ему удовольствие. Каждый вечер, стоило им управиться с делами или до того, как приступить к ним, они вдвоем отправлялись в кафе "Мока" на Рамбле.[12] Здешняя публика была очень разношерстна: английские журналисты, отчаянные молодые испанские анархо-синдикалисты, поумовцы, а также разнообразные колоритные подонки, которых выбрасывает на улицы вышедшая из-под контроля революция. Там, потягивая перно, Глазанов и пускался в разъяснения своему ассистенту собственных взглядов на ход истории. |
|
|