"Стивен Хантер. Испанский гамбит" - читать интересную книгу автора

- Молодцом, я бы сказал. Не позволяйте майору себя запугать, мистер
Флорри. Иногда он бывает чертовски груб.
- Послушайте, Флорри, - снова обратился к нему Холли-Браунинг, -
предположим, мы выследили одного парня. Ради эксперимента допустим, что он
убежденный большевик. Нет, я не говорю о безвредной салонной болтовне -
сплошь пустозвонство и воздушные замки. Или, например, о тех придурках, что
любят ораторствовать в Гайд-парке, стоя на ящиках из-под мыла и распугивая
прохожих. Нет, давайте представим, что где-нибудь у нас в стране имеется
парень, всем сердцем мечтающий, чтобы сюда в самом деле явился дядюшка Джо
Сталин, заковал нас всех в кандалы, наводнил страну своими ищейками и
заставил детишек учить русский язык. Вы следите за моей мыслью?
- К чему вы клоните? - враждебно спросил Флорри.
- Мы располагаем информацией, полученной из источника, раскрывать
который не вправе, что парень, чей портрет мы в нашей сугубо теоретической
беседе только что набросали, и в самом деле существует.
И тут Флорри осенило. Эти люди шпионы! Когда он служил в армии, таких
называли "политическими", хотя, возможно, этот термин уже устарел. Те, о
которых писал Киплинг в своем "Киме", - рыцари большой игры.
- Вы улыбаетесь, мистер Флорри? Я сказал что-нибудь смешное?
- Нет.
- Вам известно "Положение о государственной тайне"? Довольно неприятный
юридический документ. Между прочим, введен в действие в тридцать втором.
Вполне способен упечь кое-кого в Скрабс[5] лет эдак на семь. Тема нашей
беседы вполне подпадает под его действие, мистер Флорри. Так что имейте в
виду: ничто из нее не должно просочиться за стены этой комнаты. Понимаете?
- Должен признаться, я не совсем улавливаю, чем могу быть вам полезен.
- О, ваша помощь может оказаться просто бесценной, мистер Флорри. Прошу
выслушать меня внимательно. В тысяча девятьсот тридцать первом году, когда
вы наслаждались полной приключений жизнью в Бирме на службе империи, один
русский чекист по имени Левицкий завербовал в Кембридже студента - молодого,
неглупого, даже талантливого молодого человека со связями, обаянием и
широкими возможностями - с целью шпионажа в пользу России. В качестве
первого шага для водворения дядюшки Джо и его порядков у нас в стране.
- Ну, это никуда не годится, - буркнул Флорри, не совсем понимая, что,
собственно, он имеет в виду.
- Совершенно согласен, - отозвался майор.
- Но какое это имеет отношение ко мне? Я никогда в Кембридже не учился.
И не смогу помочь вам разыскать этого типа.
- О, в этом нет нужды, мистер Флорри. - Тон вступившего в беседу Вейна
был крайне доброжелательным. - Нам, разумеется, прекрасно известно, кто это.
Нам требуется другое - как бы это сказать помягче? - его требуется
остановить. Скажем так, изолировать. Мистер Флорри, майор не рассказывал
вам, что ему однажды тоже довелось присутствовать при повешении? Я не
ошибаюсь, сэр? Это было где-то в Восточной Африке незадолго до Первой
мировой войны?
- В одиннадцатом году, если быть точным, - подтвердил майор. -
Отвратительная вещь. Один из тамошних напился во время сафари местного вина
и напал на мем-сахиб с пангой.[6] Поранил ей руку, остался шрам. Ну,
пришлось его наказать для острастки. Чтоб другим неповадно было. Как бы то
ни было, это ужасное зрелище.