"Ширл Хенке. Беспутный и желанный (Клятва верности) " - читать интересную книгу автора - Трудно предположить, что в ухаживании за мной каждого молодого
человека не замешан денежный интерес, - безжалостно продолжала Селия. - Зачем я нужна мужчине? Почему они все волочатся за мной? Я не строю о себе никаких иллюзий. У тебя, например, роскошные волосы и фигура гораздо лучше моей. Я тебе проигрываю наперед сто очков. Разве я это не чувствую! - Селия опять вздохнула. - Но ведь моя сестра Леа вышла замуж за Генри Снейда по любви? - попыталась возразить Ребекка. - Да она была готова выскочить замуж за кого угодно! У нее фигура расположена к полноте. Через год она так раздобреет, что на нее никто и не посмотрит. А тут как раз подвернулся Генри Снейд. - А ты не ревнуешь его, Селия? - не удержалась от язвительного вопроса Ребекка. - То, что он предпочел тебе Леа... - Мне такой муж не нужен! - резко произнесла, словно отрезала, Селия. - Его положение в обществе зависит от Амоса Уэллса. Если б мистер Уэллс не приблизил его к себе и не назначил управляющим своим ранчо и шахтой, то Генри так и остался бы немытым ковбоем. - Амос Уэллс тоже холостой мужчина, - намекнула Ребекка и тут же прикусила себе язык. Старания Селии обратить на себя внимание Амоса были известны всему Уэлсвиллу, но до сих пор девушка не добилась никакого успеха. - У него еще не кончился траур по усопшей жене. - Так Селия объясняла и себе и подруге неотзывчивость Амоса на ее заигрывания. - Но ты же подумай, Селия! Он древен, как египетская мумия, и вот-вот рассыплется в прах, - ужаснулась Ребекка. - Ему всего сорок три. Самый цветущий возраст для мужчины. Он богат и нашего штата. Так говорит мой отец. Его жену будет приглашать на чай супруга самого губернатора в Карсон-Сити, а поселятся они в Вашингтоне. - Даже чтобы уехать отсюда на Восток, я бы не согласилась выйти замуж без любви, - заявила Ребекка. - Разве кто-нибудь из мужчин в нашем городе достоин большой любви? В тот день Ребекка согласилась с этим пессимистическим высказыванием подруги, но теперь, после встречи с ирландцем, она смогла бы возразить ей. В состоянии ли она полюбить Рори Мадигана? Сама мысль об этом была уже безумна. Ребекка тотчас же отогнала ее и занялась обдумыванием более насущных проблем. Что она скажет матери, когда та спросит: "Где ты была, дочка?" Конечно, она могла обмануть ее, заявив, что просто гуляла в парке, замечталась и поэтому опоздала на дневную трапезу. Рори Мадиган, наверное, всех девушек, за которыми ухаживал, заставлял забыть про время. Но ведь это гадко - лгать матери и отцу! Надеяться на то, что мать не заметит ее отсутствия, было глупо. С тех пор как Леа вышла замуж и зажила своим домом, Ребекка всегда помогала матери на кухне. Она чистила картофель, шинковала капусту и отбивала мясо для жаркого. Приготовление самих кушаний мать брала на себя, считая, что старшая дочь превосходная повариха, а у Ребекки лишь ветер в голове. В какой-то степени мать была права. Муж Леа, например, с похвалой отзывался о кулинарных способностях молодой хозяйки. Ребекка миновала сверкающее свежей побелкой здание пресвитерианской церкви и подошла к скромному жилищу священника. Она собиралась проникнуть в дом через черный ход, но услышала громкие голоса в гостиной. Доркас Синклер |
|
|