"Ширл Хенке. Невеста на продажу (том 1) [love]" - читать интересную книгу авторадержались на кончике ее круглого, короткого носа.
- Ну, давай, паренек, представься, - строго произнес Лиам. Хотя в комнате было тепло, по спине Риса забегали мурашки. Он слегка струхнул. - Рис Дэвис, мэм.., вернее, сестра.., или как там вас называют, - добавил он с застенчивой грубоватостью, рассматривая ее впечатляющий головной убор с накрахмаленной диадемой в форме белых крыльев. Сестра Фрэнсис Роуз О'Хэнлон была приземистой квадратной женщиной с лицом бульдога и немигающим взглядом серых глаз, которые, казалось, могли пробуравить алмаз. Достаточно ей было появиться в комнате, где шумели и кричали дети, как тут же устанавливалась абсолютная тишина. Приветливая, упрямая и умная, эта монахиня обладала чувством глубокого сострадания к людям. - Меня зовут сестра Фрэнсис Роуз, - кратко объявила она, не обращая внимания на грубоватость Риса. - Эта дрожащая, как осиновый лист, послушница - Элизабет Энн, и нам приятно познакомиться с тобой, Рис Дэвис. Может быть, ты хочешь немного этого тушеного мяса? Я как раз заправляла его специями. Готовлю для завтрашней трапезы, но делу не повредит, если ты отведаешь немного сейчас. Похоже, тебе надо основательно подкрепиться, - добавила она и, не дожидаясь ответа, щедрой рукой наложила ему мяса. Суетливая худенькая монашка, тоже в устрашающем накрахмаленном головной уборе и выцветшем синем одеянии, пригласила Риса сесть за исцарапанный деревянный стол, стоявший в центре комнаты. Она наморщила нос, почувствовав запах, исходивший от его грязной одежды, и тут же Элизабет Энн объявила: И вышла из комнаты. Сестра Фрэнсис Роуз поставила перед ним миску. Сначала Рис жадно проглатывал обжигающие куски мяса и овощей, почти не прожевывая: пусть рот горит - голод жжет желудок еще сильнее! Наконец, заметив две пары чистых черных туфель на полу возле своего стула, он поднял глаза и взглянул сначала на полицейского, потом на монашку. - Может, надо произнести молитву или что-нибудь в этом роде? - спросил он, вытирая рот грязным рукавом плаща. - Те дамы из благотворительного общества обычно заставляли меня петь. Рис нервно поглядел на тяжелое гипсовое распятие, которое висело на противоположной, когда-то белой, а теперь закоптевшей стене, и тут же ощутил родство с беспомощной фигурой на кресте. Лиам усмехнулся. Последовала его примеру Фрэнсис Роуз. - Думаю, что в данном случае Господь может подождать, пока мы тебя не накормим и не вымоем, - сухо ответила она. Купание оказалось не таким уж неприятным, особенно если учесть, что на полный желудок Рис чувствовал себя более уверенно. А когда невысокий круглолицый мальчик по имени Поль принес ему аккуратно зашитые брюки и мягкую хлопчатобумажную рубашку, Рис проникся к себе чуть ли не уважением. Некоторые старые мечты, которыми они делились с Бартом, снова всплыли в его сознании, пока он одевался и тщетно пытался зачесать назад свои волосы. Всклокоченные каштановые вихри ни за что не хотели покориться расческе. Вздохнув, Рис еще раз посмотрелся в треснувшее зеркало, висевшее в небольшой ванной комнате, и отправился вслед за Полем в кабинет сестры. |
|
|