"Ширл Хенке. Невеста на продажу (том 1) [love]" - читать интересную книгу автора

произнес низкорослый полицейский, похлопывая по бумажнику, который он
отобрал у юноши.
- Не беспокойся и возврати эти деньги порядочному человеку, Роберт.
Не сомневаюсь, он пролил столько слез, что его опять мучит жажда, и
бедняге нужны деньги на выпивку, - язвительно сказал Лиам.
- Ты глупец, как и твоя сестра. Подбираете всякое дерьмо... Из-за
куска хлеба он перережет ей глотку, - Роберт вздохнул с отвращением и
пошел выполнять указание своего начальника, хотя оно ему и не понравилось.
Рис с большим облегчением смотрел ему вслед. Во всяком случае, ему
теперь не грозил работный дом. Значит, у ирландца есть сестра, которая
берет опеку над уличными мальчишками.
- Вы ведете меня туда, где богатые дамы заставляют вас молиться,
перед тем как накормить? Лиам О'Хэнлон усмехнулся.
- Здесь ты недалек от истины, паренек, но что касается богатых..,
единственные ирландцы Нью-Йорка, которые разбогатели, перестали быть
ирландцами. У тебя, паренек, забавный акцент. Из каких ты краев? Ты
случайно не шотландец?
- Я - валлиец, - обиженно отозвался Рис.
- Есть ли у тебя сородичи в этой стране?
- Теперь нет. Был один.., друг, но он скончался, - юноша опустил
голову и не стал больше ничего рассказывать.
Пока они шли, полицейский приглядывался к Рису. Они прошли по Бродвею
и повернули на запад, на узкую боковую улицу; облик домов слегка
изменился. В следующем квартале Рис увидел белое двухэтажное здание,
обшитое досками, построенное тяп-ляп, довольно потрепанного вида. Оно
стояло в глубине небольшого дворика рядом с крохотным участком земли. На
кованом стальном своде парадных ворот было написано "Римский католический
приют Святого Винсента, сестры ордена Святого Винсента и Павла".
- Сестры! Ваша сестра тоже из монашек? Из этих сестер? - ворчливо
вымолвил Рис. В Уэльсе, где богатые относились к государственной церкви, а
население низших классов рассматривалось в качестве сектантов, все
относились с подозрением к церковной собственности.
- Фрэнсис Роуз - святая женщина! Да, она сестра в обоих смыслах,
паренек. Думаю, если ты дашь ей возможность проявить себя, она тебе
понравится.
Чувствуя в ногах дрожь, Рис поднялся по скрипящим деревянным
ступенькам лестницы. Даже если они католики, здесь все равно лучше, чем в
работном доме.
Когда они вошли в парадную дверь, возглас восторга вырвался из груди
изящной Сандры Руфи Берне, которая бросилась обнимать Лиама О'Хэнлона.
Сестра Элизабет Мэри выглянула с другого конца узкого длинного коридора.
- Опять пришел твой брат, сестра, и по его виду можно сказать, что на
этот раз он привел с собой дикаря, - с опаской продолжала она.
Беззаботно вытерев руки о поношенные сине-серые юбки, Фрэнсис Роуз
оторвалась от приготовления тушеного мяса, которое она помешивала в
кастрюле, и выглянула в коридор, ожидая Лиама. Он дал Сандре Руфи конфетку
и попросил не мешать. Когда он вошел в ярко освещенную кухню, сестра
спросила:
- Кого послал нам Бог на этот раз?
Она вынула из кармана погнутые очки и нацепила их на нос. Они еле