"Кнут Гамсун. Местечко Сегельфосс " - читать интересную книгу автора

с ним поздороваемся! - Наконец, он понял, что вместе с ним уволен и Конрад,
лицо его сразу посветлело от вескости его аргументов и козырей, и он
сказал: - Ага, это мы с тобой попали, Конрад!
Решение было принято и высказано, господин Хольменгро со своим
спутником пошли дальше по дороге. Помещика, видимо, не особенно радовало его
мужественное поведение, он шел согнувшись. Это было непонятно: королю ведь
надлежало бы высоко нести голову, старый моряк и искатель приключений
собственно должен был бы жалеть, что дело не закончилось двумя-тремя
револьверными выстрелами. Он посмотрел на молодого Виллаца своими водянисто-
голубыми глазами и сказал:
- У меня уже несколько лет не было никакой радости. Было ли это
откровенностью со стороны высокомерного барина?
Аслак кричал им вдогонку:
- Ты не любишь Конрада, я понимаю, он забрал свои башмаки на пляс.
Ха-ха... господи, помилуй! А куда ты сам-то ходишь плясать по ночам, Тобиас?
Ты думаешь, мы тебя уважаем, фармазонишка ты этакий! Ты ходишь по избам и по
сеновалам, немало народу тебя там видело! Ты пляшешь под одеялом!
Аслак продолжал орать. Это был его козырь. Стоявшие вокруг него рабочие
заливались хохотом. Господин Хольменгро, видимо, торопился уйти подальше, он
смиренно улыбался и тряс головой, словно желая сказать: слыханы ли когда
подобные обвинения? Виллац побледнел и остановился.
- Одну минуту! - сказал он, поворачивая назад. И пошел тихонько, снимая
на ходу перчатки.
- Вон идет зятек, - сказал Аслак, - давайте поздороваемся с зятем!
Виллац подходит к нему. Мелькнуло в воздухе, и Аслак на земле. Что
такое - он ударил рукой! О господи, вот так кулак, твердый, английский, ни
звука со стороны жертвы, а в нем самом какой-то срыв, гибель!
Толпа отступает, кто-то пятится задом, Виллац идет за ним.
- Это меня вы хотите, но ведь я ухожу, - жалобно говорит Конрад.
Услышав эти слова, товарищи вспоминают, в чем дело: их просили сейчас
же приниматься за работу или уходить. А вот возвращается и помещик,
начальник, хозяин идет, все может остаться по-старому, стоит им только
вернуться на свои места. Ударил ведь не хозяин, хозяин не дрался...
Они начали подталкивать друг друга и шептаться, по двое отходят к
работе. А беднягу Конрада трусливо предоставляют самому себе. А Конрад
покидает Аслака. В этом вся беда: они приехали сюда на велосипеде, ходя в
сапогах с пряжками и сезонных костюмах от Теодора из Буа, они применились к
внешней и не имеющей цены стороне народившегося городка, но характер их не
изменился. Да, все ничтожество их налицо.
Господин Хольменгро имел очень удивленный вид, но он был бы глупцом,
если б не испытывал удовольствия. Господин Хольменгро - глупец? Все, только
не это. Но он был, видимо, сбит с толку.
- Извините, что я заставил вас присутствовать при этой сцене, - сказал
ему Виллац.
Аслак пошевелился и сел, он хватается за голову, встает, разыскивает
свою фуражку и уходит. Пройдя несколько шагов, он оборачивается и смотрит на
своих господ, потом идет вниз по дороге. Внизу он нагоняет Конрада. Они идут
к начальнику пристани за расчетом.
- Да, вот так оно и есть, - говорит господин Хольменгро в
пространство.- Или, что это я хотел сказать? - говорит он.- Вот я несколько