"Эн Хемпсон. Лица любви " - читать интересную книгу автора - Естественно, но она знает, что я присматривал себе жену. Просто все
случилось немного быстрее, чем она ожидала, вот и все. Он казался таким спокойным! Серра глубоко вздохнула. Если бы она могла быть такой же выдержанной и уверенной в себе! Но скоро все будет позади, - пыталась она уверить себя. - А вы тоже позаимствовали нашу архитектуру"- заметила она, оглядев дом. - Только ваши дорические колонны проще. - Согласен, - ответил Дирк. - В эпоху Возрождения все копировали греческую архитектуру. Пошли, не можешь же ты стоять тут целый день, выискивая недостатки постройки. - Нет, ты меня неправильно понял! - Но он уже шел к массивной двери, и она поспешила за ним. Как только они поднялись по лестнице, дверь открылась; внутри ждал дворецкий. - С приездом, сэр. Надеюсь, хорошо отдохнули? Дирк уже вошел в холл, и Серра, преследуемая вопросительным взглядом импозантного слуги, догнала его и встала рядом. - Это моя жена, Престон, - буднично заметил Дирк, как будто говорил о погоде. - Мама дома? - Да, сэр. - Вопрос, заданный сразу после сообщения о женитьбе, дал Престону время оправиться от удивления. Он, конечно, тоже знал о завещании, поэтому потрясение было коротким. - Здравствуйте, мадам. Добро пожаловать домой. - Он внимательно осмотрел ее, и его аристократические черты слегка исказило недовольство. - Спасибо, мистер Престон, - она попыталась обезоружить его улыбкой, но это не очень получилось, потому что обращение "мистер" сразу понизило ее до Дирк уже ушел вперед, и она поспешила за ним, оглядываясь по сторонам и изредка позволяя себе восхищенное "О!", но не забывая посматривать на мужа, словно боясь потеряться среди бесчисленных ответвлений и коридоров. Они были в холле, устланном толстым пушистым ковром; стены украшала старая живопись, шпаги, копья и кольчуги. Потолок был расписан Веррио, и Серра открыла рот от восторга при виде сказочных цветочных букетов, райских птиц, зверей и херувимов, раскинувших легкие крылышки на плафоне. Они поднялись по широкой лестнице на галерею, увешанную портретами предков Дирка. Он открыл дверь, оглянулся и, убедившись, что она рядом, вошел в Зеленую гостиную. Серра остановилась у двери. Ей открылся рай, к которому будет трудно привыкнуть. Дирк, похоже, заметил ее растерянность; девушка казалась такой маленькой и беспомощной в огромной дверной арке, что он протянул руку, и его уверенные, сильные пальцы сжали ее холодную ладонь. Серра успокоилась, поддержка мужа была сейчас ей очень кстати. Он усадил ее на обитое красным шелком кресло и стал объяснять, что можно делать, а что нельзя. Естественно, он начал с того, что Престона надо звать без приставки "мистер", и отказался принять возражение, что дворецкий годился юной Серре в дедушки. Он предупредил, что она может сначала не понравиться его сестре Дженни, и посоветовал не обращать на это внимания, тем более что Дженни не жила постоянно в Гранже, и их встречи не должны быть слишком частыми. Он объяснил, что за парком находится Дауэр-хау, там и живет его мать, а в конце сказал: - Я позову горничную, и она отведет тебя в твою комнату. Прими душ, переоденься. Пока тебе придется делать все самой, но я найму для тебя прислугу. |
|
|