"Дэшил Хэммет. Большой налет ("Оперативник агенства 'Континентал'")" - читать интересную книгу авторауговаривал людей купить свой дурацкий словарь. По крайней мере, у него есть
свидетели, которые это подтвердили. Ночью был в гостинице с одиннадцати до четырех тридцати, играл в карты, имеет свидетелей. Ни черта не нашли ни на нем, ни в его номере. Тут же, из кабинета, я позвонил Джеку Конихану. - Ты бы смог опознать кого-нибудь из тех, кого видел ночью в машинах? - спросил я, когда он вылез наконец из постели. - Нет. Было темно и шли они быстро. Свою-то гориллу едва разглядел. - Не узнает, да? - сказал капитан. - Ну что ж, я могу продержать его двадцать четыре часа, не предъявляя обвинения, и сделаю это, но если ты ничего не отроешь, придется отпустить. - А что, если отпустить сейчас? - предложил я, покурив с минуту и подумав. - У него кругом алиби, и прятаться от нас незачем. Оставим его на день в покое - пусть убедится, что за ним не следят, - а вечером сядем ему на хвост и не слезем. Есть что-нибудь по Большой Флоре? - Нет. Парень, убитый на Грин-стрит, - Берни Бернхаймер, он же Маца, вероятно, карманный вор, крутился среди фирмачей, но не очень... Его прервал телефонный звонок. Он сказал в трубку: - Алло. Да. Одну минуту, - и придвинул аппарат ко мне. Женский голос: - Это Грейс Кардиган. Я звонила вам в агентство, и мне сказали, где вас найти. Мне надо с вами увидеться. Можно прямо сейчас? - Где? - Телефонная станция на Пауэлл-стрит. - Буду через пятнадцать минут, - сказал я. сейчас же встретиться со мной на углу Эллис-и Маркет-стрит. Затем я отдал капитану его телефон, сказал: "До скорого" - и отправился на свидание. Дик Фоули уже ждал меня на углу. Этот маленький смуглый канадец, ростом под полтора метра - на высоких каблуках, - весил минус сорок килограммов, разговаривал как телеграмма скопца, и мог проследить за каплей соленой воды от Сан-Франциско до Гонконга, ни разу не выпустив ее из виду. - Анжелу Грейс Кардиган знаешь? - спросил я его. Он сэкономил слово, помотав головой. - Я встречусь с ней на переговорном пункте. Когда мы расстанемся, иди за ней. Не думай, что тебя ждет легкая прогулка: девушка шустрая и знает, что за ней идет хвост, но ты постарайся. Дик опустил углы рта, и у него сделался один из редких припадков разговорчивости: - Чем они шустрее на вид, тем с ними проще. Я направился к переговорному, он - за мной следом. Анжела Грейс стояла в дверях. С таким мрачным лицом никогда ее не видел, и поэтому она показалась мне менее хорошенькой, чем обычно; в зеленых глазах, правда, было слишком много огня, чтобы говорить о мрачности. Она держала свернутую трубкой газету. Она не поздоровалась со мной, не улыбнулась, не кивнула. - Пойдем к Чарли, там можно поговорить, - сказал я, проводя ее мимо Дика Фоули. Она не проронила ни звука, пока мы не уселись друг против друга в кабинете ресторана и официант не принял заказ. Тогда она дрожащими руками развернула газету. |
|
|