"Дэшил Хэммет. Несообразность" - читать интересную книгу авторавышедшие на перерыв, - скапливаться на тротуаре и входить в магазин.
Растолкав зевак, я кивнул полисмену - не потому, что был с ним знаком, просто опыт научил меня, что дружеский кивок зачастую избавляет от ненужных расспросов, - и вошел в магазин. Там уже находились сержант-детектив Фоли и сыщик Стронг из департамента полиции. Первый держал в руке темно-серую кепку и небольшой пистолет - предметы эти, похоже, не принадлежали никому из тех людей, с которыми детективы сейчас беседовали и среди которых я тут же узнал мистера Барнабла и его помощника, двое мужчин и женщина были мне не знакомы. - Доброе утро, джентльмены, - обратился я к детективам. - Могу я принять участие в расследовании? - А, мистер Тин! Большегубый рот здоровяка Фоли, казалось, не принимал ни малейшего участия в формировании слов, он лишь узкой щелью приоткрывался, чтобы выпустить их, неряшливых и стертых так, что разобрать стоило немалого труда. Сейчас, как и всегда, когда мне случалось заговаривать с ним, на лице его было неуловимое насмешливое выражение, точно ему хотелось чем-то досадить мне, и вообще у него был вид такой, будто в каждом моем слове и действии он находил нечто забавное. То же самое отношение ко мне сквозило и в подчеркнуто-вежливом "мистер", которым он неизменно предварял мою фамилию, между тем как папу он называл просто Бобом - фамильярность, которой я откровенно завидовал. - Об этом же я и толкую своим ребятам: участие - это как раз то, что нам нужно, - продолжал упражняться в своем тяжелом остроумии сержант. - Какой-то мошенник обчистил этот магазинчик. Расследование мы почти возражаю - можете покопаться в грязном белье, как мы говаривали в добром старом Гарварде. Мне еще пока было не дано вникнуть в причуды сержантского ума, и я не знаю, почему принадлежность к вышеупомянутому учебному заведению вызывает у сержанта Фоли такую смешливость; мне трудно также понять то удовольствие, которое он находит в постоянном употреблении этого названия при мне, который, как я уже не раз втолковывал ему, учился совершенно в другом университете. - Произошло, по всей вероятности, следующее, - продолжал он. - Сюда влетел, причем в единственном числе, какой-то малый, направил пушку на мистера Барнабла и его помощника, выгреб все, что было у них в сейфе, и отвалил, наступая по дороге на людей, которые возникали у него на пути. Затем рванул по Пауэлл-стрит, вскочил в какую-то машину и... что бы вам еще хотелось знать? - Когда это произошло? - Сразу после двенадцати, мистер Тин, самое позднее - минуты в две первого, - сказал мистер Барнабл. Он приблизился ко мне и стал рядом. Его карие глаза расширились от возбуждения, но следов смятения на круглом смуглом лице не было - от кражи он был застрахован в компании, которую представлял сейчас я. - Он приказывает нам с Джулиусом лечь на пол за стойкой, опустошает сейф и, пятясь, выходит. Я велю Джулиусу подняться и взглянуть, ушел он или нет, но тут этот человек в меня стреляет. - Плоским пальцем мистер Барнабл указал на дырочку в задней стене под самым потолком. - Больше я Джулиусу |
|
|