"Дэшил Хэммет. Кровавая жатва" - читать интересную книгу автора - И что же?
- Я из сан-францисского отделения сыскного агентства "Континентал". Нас интересует это убийство. - Очень любезно с вашей стороны, - заметил он иронически. - Входите. В комнате на первом этаже, за столом, заваленным бумагами, сидела молодая женщина. Кипами лежали бюллетени финансовых контор, биржевые сводки и облигации. Была здесь и программа лошадиных бегов. Комната выглядела неприбранной и захламленной. Мебели было слишком много, и казалось, что все стоит не на месте. - Вот, - кивнул в мою сторону чахоточный, - этот джентльмен приехал из Сан-Франциско по поручению сыскного агентства "Континентал". Он будет расследовать обстоятельства смерти мистера Дональда Уилсона. Молодая женщина встала, отшвырнула ногой с прохода несколько газет и подошла ко мне, протягивая руку. Росту в ней было сантиметров на три-четыре больше моего, из чего следовало, что она тянет примерно на метр семьдесят. Широкоплечая, полногрудая женщина с округлыми бедрами, крупными мускулистыми ногами. Я пожал ей руку - мягкую, теплую и сильную. Судя по внешности, ей было лет двадцать пять, но на лице уже появились признаки усталости: от углов крупного сочного рта разбегались явственные морщинки, вокруг больших голубых, слегка воспаленных глаз с накрашенными ресницами уже начали собираться морщинки потоньше. Жесткие каштановые волосы давно пора было подровнять, пробор шел криво. Губная помада с одной стороны была наложена выше, чем с другой. Платье винного цвета удивительно ей не шло, и местами на нем виднелись прорехи - чулке спустилась петля. Такова была Дина Бранд, которая, судя по рассказам, свободно выбирала кого хотела среди мужчин Отервилла. - Вас, конечно, вызвал его отец, - сказала она, убирая со стула туфли из змеиной кожи и чашку с блюдцем, чтобы освободить мне место. Голос у нее был мягкий и ленивый. Я сказал ей правду: - Меня вызвал Дональд Уилсон. Я ждал встречи с ним в то время, как его убивали. - Не уходи, Дэн, - окликнула она Ролфа. Он вернулся в комнату. Дина заняла свое место за столом, Ролф сел напротив, подперев худую щеку худой рукой, и стал смотреть на меня без всякого интереса. Она нахмурила брови - между ними при этом появились две морщинки - и спросила: - Значит, он знал, что его хотят убить? - Понятия не имею. Он не сказал, что ему нужно. Может быть, просто хотел помощи в своей кампании за реформы. - Но разве вы... Я пожаловался: - Нелегко быть ищейкой. То и дело тебя перебивают и задают вопросы. - Люблю все знать, - сказала она со слабым гортанным смешком. - Вот и я тоже. Например - зачем вы заставили его идти в банк и заверять чек. |
|
|