"Эдмонд Гамильтон. Тот, у кого были крылья" - читать интересную книгу автора

высоком дереве рядом со звездами и с рассветом встречать новый день
неограниченной свободы?
Снова и снова, никем не замеченный, он кружил над ночными городами,
тихо паря в темноте и с любопытством всматриваясь в огромный узор
разбросанных огней и сверкающих улиц, переполненных снующими туда-сюда
людьми и машинами. Он не входил в эти города и не мог понять, как их жители
выносят то, что они ползают по земной поверхности, задевая и толкая себе
подобных. Ему было жаль, что они никогда не испытывают, хотя бы на
мгновение, дикую, чистую радость полета по бесконечному синему небу.
Когда же весеннее солнце начало припекать и поднялось выше, птицы снова
собрались в шумные стаи. Дэвид тоже почувствовал, как что-то тянет его на
север. И он полетел туда над проснувшейся от зимней спячки землей, неустанно
разрезая воздух своими могучими бронзовыми крыльями. Его небольшая смуглая
фигурка безошибочно выбирала направление.
Наконец Дэвид достиг своей цели - острова, где он прожил большую часть
жизни. Остров выглядел одиноким и необитаемым, в заброшенном бунгало все
покрылось толстым слоем пыли, сад зарос. Дэвид остался здесь на некоторое
время, засыпая на веранде, совершая ради удовольствия долгие полеты то на
запад - над деревнями и покрытыми смогом городами, то на север - над
неровным, разбитым волнами побережьем, то на восток - над голубым морем до
тех пор, пока цветы снова начали увядать, воздух стал морозным и что-то
внутри Дэвида подсказало ему: надо снова присоединяться к большой стае
крылатых существ, улетающих на юг.
С севера на юг, с юга на север. Три года он беспрепятственно
мигрировал, упиваясь своей свободой. За эти три года он открыл для себя горы
и долины, моря и реки, шторм и штиль, голод и жажду так, как это могут знать
лишь дикие звери. И за эти годы мир привык к Дэвиду и почти забыл о нем. Он
был человеком с крыльями, а по мнению людей - просто уродец; больше никогда
не родится подобный ему.

Третья весна явилась концом крылатой свободы Дэвида Рэнда. Как обычно
он летел дрмой, на север, и, когда уже стемнело, ощутил чувство голода. В
полумраке он заметил пригородный особняк с огромным фруктовым садом и
огородом, спустился вниз, надеясь подкрепиться ранними ягодами. В темноте он
уже почти добрался до деревьев, как вдруг раздался выстрел. Дэвид
почувствовал внезапную острую боль и потерял сознание.
Когда он очнулся, то оказался в кровати в залитой солнцем комнате. С
ним рядом стояли пожилой мужчина с добрым лицом, девушка и другой мужчина,
похожий на врача Дэвид обнаружил повязку вокруг своей головы и заметил, что
все присутствующие смотрели на него с живым интересом.
Пожилой мужчина с добрым лицом спросил:
- Вы и есть тот самый Дэвид Рэнд, юноша с крыльями? Знаете, вы просто в
рубашке родились. Понимаете, мой садовник уже давно охотится за ястребом,
который ворует наших цыплят. Прошлой ночью, когда в темноте вы бросились
вниз, он выстрелил до того, как смог узнать вас. Одна из пуль слегка задела
вашу голову.
Девушка мягко поинтересовалась:
- Вам лучше? Доктор сказал, что скоро вы будете здоровы, как и прежде.
Она помолчала, а потом добавила:
- Наверное, нам стоит познакомиться. Это мой отец, Вильсон Холл. А меня