"Эдмонд Гамильтон. Звездные молот " - читать интересную книгу автораЯ же вам сказала, что там нет...
Бэннинг схватил ее за руку: - Тогда покажите мне книги. Я буду искать сам. Девушка с криком вырвалась. Бэннинг не пытался удержать ее, и она выбежала в холл, вопя: - Мистер Харкнесс! Мистер Харкнесс! Бэннинг, стоявший в архиве, беспомощно глядел на высокие стеллажи, забитые тяжелыми книгами. Не понимая значения маркировки на них, он решил свалить все книги с полок и искать в них доказательства, которые должны быть там, доказательства, что он не безумец и не лжец. Но с чего начать? Начать он не успел. Послышались тяжелые шаги, на его плечо легла рука. Рука принадлежала невозмутимому крупному мужчине, сжимавшему в зубах сигару. Вынув сигару изо рта, мужчина сказал: - Эй, парень, ты что здесь вытворяешь? Бэннинг сердито начал: - Слушайте, кто бы вы ни были... - Харкнесс, - прервал его невозмутимый мужчина. - Меня зовут Рой Харкнесс, и я шериф округа. Вам лучше пройти со мной. Несколько часов спустя Бэннинг сидел в офисе шерифа и заканчивал рассказывать свою историю в третий раз. - Это заговор, - устало сказал он. - Не понимаю, почему, но вы все в нем участвуете. Ни шериф, ни его помощник, ни репортер-фотограф из городской газеты не засмеялись открыто, но Бэннинг увидел усмешки, которые они не слишком скрывали. собрались и умышленно фальсифицировали записи в архиве. Это серьезное обвинение. И какая же у нас была для этого причина? Бэннинг вдруг почувствовал тошноту. Он знал, что находится в здравом рассудке, но тем не менее мир внезапно показался ему бессмысленным кошмаром. - Не представляю причины. Почему? Почему вы все хотите лишить меня прошлого? - Он потряс головой. - Не знаю. Но я знаю, что этот старый мистер Уоллейс лгал. Может быть, за всем стоит именно он. - Тут есть одна закавыка, - произнес шериф. - Дело в том, что я знаю старика всю свою жизнь. И я могу совершенно определенно сказать, что он владеет этим пустырем вот уже сорок два года, и что там никогда ни было сооружения крупнее куриной клетки. - Выходит, вру я? Но зачем мне это? Шериф пожал плечами. - Может, вы разработали какой-то план для вымогательства. Может, вам зачем-то нужна известность. А может быть, вы просто тронутый. Кипевший от ярости Бэннинг вскочил на ноги. - Значит так, подтасовать все факты и объявить меня сумасшедшим! Ну что ж, посмотрим! - и он кинулся к двери. Шериф подал знак - и фотограф получил прекрасную возможность запечатлеть, как помощник шерифа схватил Бэннинга и сноровисто затащил его сначала в тюремную пристройку, примыкавшую к офису, а потом в камеру. - Псих, - сказал репортер, глядя на Бэннинга через прутья решетки. - Ты не смог придумать ничего более правдоподобного, верно? В каком-то оцепенении Бэннинг смотрел на людей по ту сторону решетки, |
|
|