"Эдмунд Гамильтон. Эволюция доктора Полларда" - читать интересную книгу автора

достиг я очень многого... Впрочем, всему свое время. Давайте-ка
лучше войдем, не торчать же на улице! Вы, надеюсь, голодны?
- Лично я не очень, - ответил Даттон, направляясь вслед за
хозяином в гостиную. - Так что могу удовольствоваться
дюжиной-другой сандвичей и цистерной кофе.
Пока экономка с кухаркой готовили обед, Поллард повел нас
на экскурсию по своему огромному дому. Нас, разумеется, больше
всего интересовала лаборатория. Она была расположена в крыле,
которое только недавно пристроили к зданию, и поражала блеском
белых кафельных стен и отполированных заботливой рукой хозяина
инструментов. В центре пола стояла громадная кубическая
конструкция из сверкающего металла, заключенная в
цилиндрический стальной кожух, а в соседней комнатке
располагались динамо и движки собственной электростанции
Полларда.
Осмотр занял довольно много времени, и, когда мы кончили
обедать, на дворе уже была ночь. Прислуга разошлась по домам, а
мы уселись с дымящимися сигарами в гостиной и с довольным видом
принялись оглядывать обстановку. Наконец Даттон, лениво
откинувшись на спинку дивана, нарушил молчание.
- А ваше логово совсем неплохо, Поллард, - сказал он.-Я бы
и сам тут пожил с месячишко, будь у меня такая возможность. Вам
тут, должно быть, вольготно, не правда ли? Никаких тебе шумов,
никаких дымов... Красота!
- Вольготно...-задумчиво повторил Поллард.- Вольготно,
говорите? Нет, дорогой Хью, вы просто не знаете, как я тут
вкалываю во славу науки. Никогда еще не работал я так неистово.
За всю предыдущую жизнь я не сделал и сотой доли того, что мне
удалось совершить за последние два года, которые я здесь живу.
- А над чем вы, кстати, трудитесь? - спросил я. - И какие
такие страсти вы тут прячете?
Поллард усмехнулся.
- И впрямь страсти, -подтвердил он. - Никто из жителей
округи так ни разу и не заглянул сюда. Боятся... Они знают, что
я биолог и что у меня тут лаборатория. Бедняги уверены, что я
занимаюсь какой-то особо ужасной вивисекцией. Поэтому и
прислуга не остается на ночь... - Он сделал паузу. - Причем
если б они знали, что я делаю в действительности, то без
промедления собрали бы свои пожитки и дали отсюда деру, да так,
что только на Аляске смогли бы остановиться и перевести дух.
- Ну вот, вы и на нас пытаетесь нагнать страху! -
воскликнул Даттон. - Предупреждаю вас, Поллард: если пять лет
назад вам удавалось иногда наставить нам с Артуром синяков, то
с тех пор мы подросли и не дадим себя в обиду!
- Милые старики, - с невыразимой нежностью и теплотой
произнес Поллард. - Я не собираюсь заставлять вас праздновать
труса в моем доме. Я пригласил вас сюда как самых близких
друзей с тем, чтобы показать свою работу и попросить вас помочь
мне в ее завершении.
- Помочь? - переспросил Даттон. - Чем? Неужто вам нужны