"Лорел Гамильтон. Голубая луна (Анита Блэйк #8)" - читать интересную книгу автораласково погладил мне ноги. Почти любой мужчина такое движение мог бы
сделать только руками. Конечно, у Жан-Клода за плечами было четыреста лет тренировок. - Почему это лицом к лицу? - спросила я с небольшим придыханием. - Ты знаешь, - улыбнулся он. - Я хочу от тебя услышать. Красивое лицо Жан-Клода превратилось в ничего не выражающую, тщательно сделанную маску, и лишь глаза светились, как манящие огоньки. - Я не мог, чтобы ты уехала, не коснувшись меня в последний раз. Перед твоим отъездом хотел бы станцевать грешный танец. Я рассмеялась, но напряженно, нервно. Во рту вдруг пересохло. Мне пришлось заставить себя не смотреть на его грудь. "Грешный танец" - это был его излюбленный эвфемизм для секса. Я хотела до него дотронуться, но тогда не знаю, где я смогла бы остановиться. Ричард попал в беду. Однажды я предала его ради Жан-Клода; второй раз я этого не сделаю. - Мне надо собираться, - сказала я, резко повернулась и пошла в комнату. Он последовал за мной. Я положила пистолет возле телефона, достала из ящика носки и стала забрасывать их в чемодан, пытаясь не обращать внимания на Жан-Клода. Это было не так легко, как можно подумать. Он лег на кровать рядом с чемоданом, опершись на локоть, длинные ноги вытянулись вдоль всей кровати. На фоне моих белых простынь он казался до ужаса чересчур одетым. Я ходила по комнате, а он следил за мной - одними глазами. Как кот: внимательный и полностью расслабленный. меня в мужской сумке для бритвенного набора - последнее время мне часто приходилось выезжать из города. Когда я вернулась, Жан-Клод лежал на спине, длинные черные волосы разлились по моей подушке, как темный сон. Он протянул ко мне руку: - Иди ко мне, ma petite. Я замотала головой: - Это меня отвлечет. Мне надо собраться и одеться. Ни на что другого времени нет. Он передвинулся ко мне скользящим движением, будто у него были мускулы в таких местах, где им быть не полагается. - Неужто я так непривлекателен, ma petite? Или тебя так отвлекает тревога за Ричарда? - Ты отлично знаешь, насколько ты для меня привлекателен. А за Ричарда я действительно тревожусь. Он соскользнул с кровати, следуя за мной по пятам. Двигался он грациозно и плавно. Я моталась туда-сюда, но он не отставал, точно приспособив свои плавные шаги к моим торопливым. Как будто за мной ходит очень медленный хищник, никуда не спешащий, но знающий, что тебе от него деться некуда. Чуть не налетев на него во второй раз, я наконец не выдержала: - Слушай, перестань за мной ходить! Ты меня нервируешь. На самом деле от такой его близости у меня кожа дергалась. Он сел на край кровати и вздохнул: - Я не хочу, чтобы ты ехала. |
|
|