"Лорел Гамильтон. Голубая луна (Анита Блэйк #8)" - читать интересную книгу автора Я как стояла, так и застыла. Обернулась и уставилась на него:
- Это еще почему? - Много веков я мечтал набрать столько силы, чтобы достичь безопасности. Столько силы, чтобы спокойно владеть своей землей и наконец-то пожить в мире хоть немного. И теперь я боюсь именно того, кто может осуществить эти мои мечты. - О чем ты? Я стояла перед ним с полной охапкой блузок и вешалок. - О Ричарде. Я боюсь Ричарда. Такое выражение я очень редко видала в его глазах. Это была неуверенность в себе. Совершенно нормальное человеческое выражение. И совершенно неуместное на лице этого элегантного мужчины в шикарной рубашке. - С чего тебе его бояться? - Если ты любишь Ричарда больше, чем меня, то ты можешь бросить меня ради него. - Если ты заметил, Ричард сейчас меня ненавидит. Он больше с тобой разговаривает, чем со мной. - Он ненавидит не тебя, ma petite, ему ненавистно, что ты со мной. Между этими двумя видами ненависти разница огромная. - Жан-Клод глядел на меня почти печально. Я вздохнула: - Ты ревнуешь к Ричарду? Он опустил глаза к своим дорогим сапогам. - Дурак я был бы, если бы не ревновал. Я перебросила блузки через руку и дотронулась до лица Жан-Клода. - Ты не забыл, что я сплю с тобой, а не с Ричардом? - Вот я здесь, ma petite, одетый, как в твоей мечте, и ты даже не захотела меня поцеловать. Эта реакция меня удивила. А я-то думала, что уже хорошо его знаю. - Ты обиделся, что я не поцеловала тебя при встрече? - Наверное, - тихо ответил он. Я покачала головой и бросила блузки куда-то в сторону чемодана. Потом ткнулась коленями в его ноги, чтобы он их развел и дал мне прижаться к нему всем телом. Положила руки ему на плечи. Прозрачная ткань была на ощупь куда грубее, чем казалась. - Как может комплексовать столь великолепное создание, как ты? Он обвил меня руками за талию, прижав к себе. Кожа его высоких сапог была на ощупь мягче, чем на вид. Из плена его рук и ног мне трудно было бы вырваться, но я добровольно пошла в этот плен, так что волноваться не о чем. - Знаешь, что мне на самом деле хотелось бы сделать? Упасть на колени и лизнуть эту роскошную рубашку. Мне интересно, сколько тебя могла бы я засосать сквозь ткань. Он засмеялся тихим и низким голосом. От этого смеха у меня по всему телу пошли мурашки, напряглись соски и другие места тоже. Его смех был ощутим, назойлив. Он умел голосом делать такое, чего другие мужчины не могут и руками. И все же он боялся, что я брошу его ради Ричарда. Он опустил лицо между моих грудей, потерся щеками, гладя меня атласом рубашки, и у меня участилось дыхание. |
|
|