"Дональд Гамильтон. Сокрушители" - читать интересную книгу автора

Мак не проронил ни звука.
- Молчание - знак согласия. Надлежащее прошение очутится на вашем столе,
как только будет напечатано одной из барышень-машинисток...


Глава 2

Я потрошил и натирал крупной солью подстреленного селезня, когда отрывисто
взвыл автомобильный клаксон и подкатил грузовичок Берта Хэпгуда. Остановившись
на ферме Берти, я решил проводить свободное время в охотничьих забавах: и
отдых отличный, и жаркое на ужин обеспечено.
- Кажется, тебе повезло, - заметил Берт, соскакивая наземь. - Но давай-ка
вернемся домой, приятель.
- Да ведь рано еще!
- Пожалуйста, - с нажимом повторил Берт, - вернемся домой.
В ярких лучах послеполуденного солнца большую машину, стоявшую подле
веранды, было видно издалека.
Жена Берта, Дорина Хэпгуд, уже сбегала по ступенькам.
- Приехали гости, Мэтт, - промолвила она странным, напряженным голосом.
- Гости?
Я непроизвольно выдернул дробовик из чехла и принялся шарить в карманах,
ища заряды. Коль скоро люди не поленились отыскать меня в эдакой глуши,
встречать их с пустыми руками было бы опрометчиво. А на близком расстоянии
утиная дробь лишь немногим уступает картечи.
Принужденно засмеявшись, Дорина сказала:
- Нет-нет... Ружья не понадобится... Но только, Мэтт... Предстоит услышать
плохие новости. Пожалуйста, собери все силы...
Я уставился на Дорину, однако женщина не проронила ни слова больше.
Миновав ее, я двинулся вверх по лестнице. Вид открывался чудный: вдали синел
океан, отблескивали золотом прибрежные пески, но мне было вовсе не до
эстетических наслаждений. Распахнув дверь, я проворно затворил ее за собою,
держа дробовик наперевес.
В прихожей сидели две женщины: одна постарше, другая помоложе. В иное
время юная особа привлекла бы внимание любого нормального мужчины, однако
сейчас выглядела так, словно по ней прокатился грузовик средних размеров. Рука
на перевязи, голова забинтована, лицо покрыто большими и маленькими
кровоподтеками. Девушку я видел впервые, но спутницу ее признал немедля.
Ну их, пострадавших красоток. Я не был нормальным мужчиной. Я был мужем в
отставке, нежданно-негаданно столкнувшимся с дамой, которая некогда числилась
моею супругой.
- Здравствуй, Бет, - молвил я вполголоса. Бет поднялась, покуда я
пересекал комнату, приближаясь к дивану.
- Мэтт...
Она сглотнула.
- Я... Я не могу... выговорить этого... Лучше прочитай сам. Вот...
Протянув мне газетный лист. Бет указала пальцем, что именно следует
прочитать. Я зажал дробовик под мышкой и принялся изучать столбец, но краем
глаза следил за незнакомкой. Хоть Эрик и ушел на честно заслуженный отдых,
приобретенные навыки сделались, по сути, второй натурой...
Репортер повествовал об очередном террористическом акте. Флорида,