"Дональд Гамильтон. Сокрушители" - читать интересную книгу автора

не учитываются и в расчет не принимаются. Но я проработал с Маком не один
десяток лет и получил право на известные вольности.
- Очень трогательная забота о человеке, промышляющем исключительно
убийствами, - ядовито заметил Мак. - Нежное сочувствие паршивому
головорезу-наемнику!
- Я и сам убиваю при случае, - возразил я. - Отлично знаете об этом, ибо
сами же и приказываете уничтожать ближних. За службу свою получаю от
правительства изрядные деньги. Не столько, разумеется, сколько надлежало бы
платить, однако вполне приличное жалованье. Кем же считать меня самого?
Давайте сперва заметим бревно в собственном глазу, а уж после будем выискивать
соринки в очах господина Бультмана, сэр. Он, заметьте, уже вышел в чистую
отставку; от дел удалился, как выражались наши родители.
- Не вполне.
- Понимаю, да нас это уже не касается. Не по нашей части работенка. Еcли
безмозглые ублюдки обращаются с потерпевшим кораблекрушение хуже любых
полинезийских людоедов, пускай расхлебывают заваренную кашу сами. Что просили,
то и получили. Разъярившегося профессионального истребителя.
Без малейших модуляций в голосе Мак ответил:
- Вы - единственный из сотрудников, имевший возможность познакомиться с
объектом достаточно близко. Любому другому будет гораздо труднее добиться
успеха. Даже уцелеть окажется непросто. Имейте совесть, Эрик!
- Тем не менее, доведется посылать любого другого, сэр. Передайте ЦРУ, что
за столь поганую, гнусную затею даже Мэттью Хелм не возьмется.
- Мы существуем не для того, чтобы наставлять заблудших на путь истинный.
А организация создавалась именно ради затей поганых и гнусных, о которых
всякий иной и помыслить побрезгует.
Напоминаю: служба наша официально именуется в посвященных кругах
"противодействием терроризму". Сиречь, когда какой-либо кровожадный сукин сын,
вооруженный винтовкой, ножом или адской машиной, оказывается не по зубам
организации более вегетарианского толка, обращаются за содействием к нам.
- Безусловно, - заметил я. - Но, сэр, если я чуток изучил Германа, то и
Герман изучил меня. Здоровый, или увечный, Бультман остается закаленным
знатоком, одиноким волком, от коего ЦРУ благоразумно пятится. И я не намерен
опять разыскивать немца лишь потому, что банда карибских остолопов умудрилась
нажить себе лютого врага в лице человека, плюющего на политику с пожарной
каланчи. Любите на курок нажимать - любите и ответ держать.
- В этом случае, - промолвил Мак, - островитяне руководствовались
незыблемыми правилами карантина. Хотя, пожалуй, действовали чересчур уж
рьяно... И, в конце концов, речь идет всего лишь о собаке!
- Совершенно верно, сэр.
- Обретший независимость остров Гобернадор составляет важное звено в общей
системе обороны западного полушария, - сказал Мак. - И, невзирая на ваше
частное мнение, правительство США полагает его куда более ценным, нежели
старая шелудивая немецкая овчарка.
Я отмолчался.
- Это понятно? - с нажимом осведомился Мак.
- Сэр, шелудивая немецкая овчарка никого не кусала: слишком состарилась и
потеряла всякую злобность. Бультман прозвал ее Марлен, в честь Марлен
Дитрих... И, невзирая на авторитетное суждение американского правительства,
Генрих полагает, что остров Гобернадор не стоит и одного когтя с левой задней