"Дональд Гамильтон. Инквизиторы" - читать интересную книгу автора

современных жертв наш милый водоем вместит без особого для себя ущерба. Из
берегов не выйдет, не извольте сомневаться. Они, по слухам, бездонны, эти
cenotes. А посему полагаю, миссис Патнэм, что немного сообразительности и
решительности отнюдь не повредит ни вам, ни мне.
Свет померк. В дверном проеме возникла крупная, заслонившая солнечные лучи
фигура.
- В чем же, собственно, состоит сообразительность? - осведомился Джеймс. -
О решительности уже не говорю. Кстати, вам самое время перебраться на матрац.
Вон туда, в дальний угол. Там спокойнее и ветром не тянет... Пожитки наши,
Сэм, перетряхнули сверху донизу. Отобрали все украшения, какие сочли ценными"
вынули ваши фотокамеры и наши - увы и ax! - аптечки. Видать, у ребят очень
туго с медикаментами.
- А чемоданы тоже забрали?
- Нет, вежливо оставили. Сообщили, между прочим, что из гостиницы мы
выписаны, автобус выехал по назначению и увез непонятное сборище - поди,
попробуй, разгляди физиономии за темными стеклами! Но следует отдать мерзавцам
должное: крышей обеспечили, постелями тоже, да и покормят, пожалуй, прежде чем
расстреляют. Если не зарубят, - прибавил Джеймс, нехорошо ухмыльнувшись. - Ибо
такая публика бережет патроны для грядущих сражений с наймитами
капиталистов... Кампучию помните?
Еще бы не помнить. Мотыгами убивали.
- Мисс Мэтсон, - угрюмо сообщил Джеймс, - похоронили. Могилу выкопали
общими силами, под заботливым присмотром стрелков.
- Земля Миранде пухом, - отозвался я. - Хороший друг погиб. Давний.
- Надобно дожидаться денег, - безо всякой видимой связи продолжил Патнэм.
- Поэтому я и приволок вас в сию скромную обитель. Побеседовать надеюсь.
Неделя-полторы в запасе имеется, а за такое время и заговор можно состряпать.
- Или нельзя, - промолвил я. Патнэм нахмурился, потом кивнул.
- По здравом размышлении, вы, пожалуй, правы. Но тем паче нужно поговорить
прямо сейчас, в долгий ящик не откладывая.
Избавленный честными революционными руками от серебряных побрякушек, он,
подобно жене, изрядно выиграл во внешности. Надо мною возвышался худощавый,
крепкий, загорелый субъект весьма решительного вида.
Лицо Джеймса оживилось, приобрело выражение. Не могу сказать, чтобы очень
уж доброе или мягкосердечное, но вряд ли хоть один из членов нашей злополучной
группы воспылал нежной любовью к бойцам полковника Санчеса.
Джеймс опустился на корточки.
- Давайте рассуждать, Сэм. И скорее. Пускай не думают, будто мы военный
совет держим, хотя так оно и есть. О какой решительности вы толковали Глории?
Посмотрев на парня пристальнее, я отозвался:
- Бежать - не штука, приятель. Черт возьми, до гостиницы всего-навсего
пятнадцать миль по сравнительно удобной дороге! Даже если мерзавцы угнали все
наличные джипы, можно прогуляться пешком. Это же не остров необитаемый, не
пустыня Калахари. Джеймс немного нахмурился.
- Но...
- Вы не о том размышляете и заботитесь, - перебил я. - Не в самом побеге
дело. Побег останется на закуску. Вот подготовить его будет сложнее.
Потребуется маленькое кровопролитие.
- Поясните, Сэм, - вмешалась Глория-Джин. Я преднамеренно выдержал паузу,
и своего добился. Джеймс понемногу начал расплываться в ухмылке. Весьма