"Дональд Гамильтон. Невидимки (Мэттью Хелм)" - читать интересную книгу автора

Глава 18

Воспоследовало ошарашенное безмолвие. Затем Карина Сегерби отчаянно
дернула дверную ручку, пытаясь выскочить из "вольво". Я ухитрился ухватить
девушку за запястье и удержать. Карина поневоле вскрикнула.
- Уймись, иначе начнешь носить перевязь, вроде
Астрид Ватроуз, - предупредил я. - Куда тебя черт несет? Олаф ясно
велел: оставаться со мною, приглядывать за коварным господином Хелмом, а не
удирать сломя голову! Тихонько, не хлопая, прикрой дверцу...
Улица была тиха и пустынна, городской шум долетал невнятно, издалека.
- Олаф немножко поверил мне, я немножко поверил ему. И тебе чуток
поверю, если пообещаешь вести себя прилично. В противном случае свяжу по
рукам и ногам. Собственным твоим ремешком, заметь... Чему смеетесь,
сударыня?
- Я не ношу ремешка, - хихикнула Карина.
- Разумеется, джинсы точно влитые сидят...
Карина глубоко вздохнула.
- Простите, очень испугалась. Никогда прежде не видела, как убивают,
мистер Хелм... Но, поскольку я свидетельница, наступает мой черед?
- А кому же ты, голубушка, доносить будешь? Полиции? С какой стати?
Парень тебе ни сватом, ни братом, ни другом не приходился. И объяснить
случившееся ты сумела бы ничуть не лучше меня самого, а я ничего объяснять
не стал бы. Пойдешь в полицию - очутишься прямо на горячей сковородке, из
тебя выдавят все, что знаешь, и все, чего не знаешь - до последней
капельки. А уж этого тебе никак не требуется, правда? Влипать в
неприятности из-за дохлого межеумка...
Карина облизнула губы.
- Ты убил человека... Хоть бы немного уважения к мертвому выказал!
- Я не считал остолопа хорошим субъектом при жизни, менять это мнение
к лучшему лишь потому, что остолоп издох, не собираюсь: неразумно было
бы... Вас, милейшая, отпустили со мною, дабы сопровождать мистера Хелма в
далекую Лапландию, наблюдать за ним во время непонятного сафари.
Соображения Олафа ясны, как Божий день. Иначе он и на йоту не уступил бы,
даже слушать не пожелал бы моих предерзостных требований.
Карина промолчала.
- Давай-ка, - предложил я, - уберем водителя дохлого и освободим
пространство шоферу живому.
Задача оказалась не из легких. Равно как и покойный Вальдемар
Коновский. С трудом передвинув поляка на пассажирское сиденье, я постарался
расположить его елико возможно естественнее. Целился я, по счастью, в
спину, лицо и голова не пострадали. Просто наклюкавшийся джентльмен
задремал, не выходя из автомобиля, - его законное право, ежели за рулем
обретается не он, а другой.
Я включил передачу, отпустил сцепление.
- Предстоит долгое совместное странствие, миссис Сегерби. Поэтому
лучше сразу прекратить спектакль и не изображать нежную, готовую в обморок
шлепнуться при виде кровопролития барышню. Ты не потеряла сознания, увидав
израненную Астрид; насколько знаю, не выблевала при виде изрезанной Греты -
а эти особы числились добрыми знакомыми. Не пытайся мне внушить, будто
сейчас умираешь от омерзения и ужаса... Полагаю, ты весьма решительная