"Дональд Гамильтон. Ночной попутчик " - читать интересную книгу автора

лицо и ярко-оранжевую помаду на узких губах, подумал он.
Янг перевел взгляд на стоявшую за ее спиной черноволосую миссис
Уилсон. Она тоже смотрела на него. Отчаяние, которое он увидел в ее глазах,
потрясло его. И тут он понял: брюнетка страшно боялась, что обман ее сейчас
раскроется.
Немая сцена длилась долго. И та и другая боялись даже пошевелиться.
Наконец Элизабет Уилсон качнулась и, чтобы удержаться на ногах, схватилась
за дверную ручку. Она испуганно посмотрела на Янга, и тому показалось, что
женщина вот-вот упадет в обморок. Лейтенант почувствовал к ней жалость -
ведь он сам вот уже несколько дней пребывал точно в таком же состоянии.
- Привет, Зайчик, - облизнув пересохшие губы, прошептал Янг.
Миссис Уилсон тут же облегченно вздохнула. Девушка в ответ не
проронила ни слова. Когда же она заговорила, то голос у нее оказался
немного громче, чем следовало бы. Было ясно, что ее все еще смущала
забинтованная голова Янга, которого она принимала за своего приятеля.
- Привет, Ларри, - поздоровалась девушка. - Черт возьми, что ты сделал
со своей головой?
Янг даже шепоту попавшего в аварию человека попытался придать
интонации Уилсона.
- Знаешь, у меня испортилось настроение. Тогда я решил его поднять.
Один парень как-то сказал мне, что для этого есть надежный способ:
разогнать машину и направить ее в стену здания. Если удастся ее вовремя
остановить, то настроение улучшится. Но он оказался жутким лжецом...
Зайчик, спасибо за цветы.
- Да ладно, - сказала девушка, а затем настороженно, словно
почувствовав что-то неладное, запинаясь, спросила: - С тобой... все в
порядке, Ларри?
- Конечно, - прошептал он в ответ. - Сломанный нос, сотрясение мозга,
на голове двадцать пять швов, пара сломанных ребер... И больше ничего. Так
что, детка, беспокоиться не о чем. Дай мне пять лет, и я стану как
новенький. - Янг хмыкнул и добавил: - Нет, правда. Зайчик, я отлично себя
чувствую.
Щеки девушки покрылись красными пятнами.
- Ну, если с тобой все в полном порядке, тогда извините, что
побеспокоила, - надрывно произнесла она. - А я-то подумала... Прекрасно!
Раз тебе так чертовски хорошо, то я в таком случае уезжаю!
Она вызывающе посмотрела на Янга, потом на миссис Уилсон, круто
развернулась и чуть ли не бегом выскочила из комнаты. На лестнице
послышался перестук ее торопливых шагов. Тут же громыхнула входная дверь, а
чуть спустя взревел мотор, и машина Зайчика резко сорвалась с места.
В комнате повисла звенящая тишина. Наконец Элизабет Уилсон оторвалась
от дверной ручки и на ватных ногах подошла к окну. Прошло не меньше минуты,
прежде чем она заговорила.
- Почему ты это сделал? - тихо спросила она Янга.
- Сам не знаю, - ответил тот.
- Спасибо. Конечно же я тебе за это очень благодарна, только не могу
взять в толк, почему ты так поступил, - на одном дыхании выговорила
женщина.
Она даже не взглянула на лейтенанта. Ее взор был прикован к чему-то
далёкому от дома. Янг приподнялся, чтобы глянуть, на что же она так