"Дональд Гамильтон. Каратели" - читать интересную книгу авторавремя, чтобы оглядеться и дать увидеть себя, поэтому я вылез из машины и
сказал появившемуся из лавки мальчику наполнить бак. Затем я немного побоксировал, как будто разминая мышцы, застывшие от долгого сидения за рулем, предоставляя возможность увидеть меня всем, у кого есть такое желание. Ничего не произошло. Что ж, речь шла всего лишь о предчувствии, а в нашем деле предчувствиями не пренебрегают, хоть они и не всегда оправдываются. Насколько я мог видеть, когда мы отъехали, никто не последовал за нами. Из-за паршивого бензина двигатель стучал весь остаток дня. Незадолго до наступления сумерек мы пересекли двадцать восьмую параллель - весьма важную географическую веху для этих мест. Здесь, в самом центре пустыни, ближайший городок Гуэрреро Негро, как и Лагуна Сэка, остался в стороне от шоссе - было выполнено транспортное кольцо, на манер городского, окружающее огромного стилизованного орла: памятник, отмечающий границу между Баха Калифорния Норте и Баха Калифорния Сур. Тут же располагался еще один отличный президентский отель, в котором был заказан номер для сеньора и сеньоры Хелм. Я пришел к выводу, что если Рамону вздумается оставить свое теперешнее занятие, из него получится хороший экскурсовод или директор туристического агентства. - Что ж, - проговорила Кларисса за обедом, - пересохшей земли и кактусов здесь хватает. Тем не менее, я немного разочарована. Слишком все это похоже на Аризону, чуть больше колючек, вот и все. Я-то думала, Баха более примечательное место. - Думаю, старая дорога была более примечательной, - сказал я. - Что угодно покажется примечательным, когда ползешь по пыльной тропе, непредвиденных обстоятельств весьма велики. Какое-то время она молчала. Потом приняла душ и облачилась в купленное в Энсенаде длинное платье без рукавов. В отличие от брюк и юбки платье пришлось ей как раз впору. Тело выглядело в платье варварски-великолепным и странным образом контрастировало с довольно приветливым и невинным выражением лица. Я заметил, как она бросила взгляд в сторону окна. - Темнеет, - промолвила она. - Портье сообщил мне, что неподалеку от города, в Эстеро Сан Хосе - то есть в устье - имеются старые причалы, с которых, если поторопиться, можно увидеть Ballenas. Если, конечно, тебя еще интересуют киты. Не глядя на меня, она произнесла: - Собственно говоря, я однажды видела кита, когда совершала круиз на корабле. - Разумеется, - намеренно сухо сказал я. - Раз ты уже видела одного кита, можешь считать, что видела и остальных. Кларисса бросила на меня быстрый взгляд. Потом покраснела. Если в Эстеро Сан Хосе этим вечером и появлялись киты, нам их увидеть не довелось... Терпеть не могу, когда мне подсказывают, как добраться до места, которое известно и мне самому. Наш "экскурсовод" не преминул прибегнуть к этой затасканной шутке, но в остальном описал маршрут весьма прилежно, настолько прилежно, что я легко распознал поворот, примерно в дюжине миль от гостиницы, когда мы проезжали его накануне вечером. Рано утром, когда небо уже успело проясниться, но солнце еще не поднялось над горизонтом, мы вернулись к упомянутому месту. За поворотом |
|
|