"Дональд Гамильтон. Шантажисты" - читать интересную книгу автораусилия, чтобы нарушить условия соглашения. Мне не совсем безразлична моя
голова, так что я намерен по возможности сохранить ее в целости и сохранности. Это само собой разумеется, малышка, они будут об этом знать, даже если бы я ничего не говорил. Смутить их может разве то, что следуя нашим условиям честной игры, я через тебя предупреждаю их об этом. Ладно, предположим, я тоже внесу свой аванс. Скажем, Морган против Лоретты Фиппс. Это их устроит? - У тебя есть Морган? - Тот человек вывел меня на улицу специально, чтобы сообщить об этом, - соврал я в надежде, что это станет правдой, прежде чем понадобится подтверждение. - Это и еще некоторые вещи, не предназначавшиеся для твоих ушей. Хэриет заколебалась. - Ты был недалек от истины в том, что говорил о Моргане, - медленно проговорила она. - Он совершенно утратил голову после того, как в Нассау пристрелили эту глупую девчонку. Их и до этого бессмысленного убийства несколько тревожило его поведение. Не исключено, что они согласятся сделать его предметом соглашения, чтобы устранить парня, прежде чем он наделает глупостей. Как бы там ни было, я попытаюсь с ними переговорить. - Она глубоко вздохнула. - ... Надеюсь... надеюсь, что ты правда знаешь, что делаешь, Мэтт. - А ты? Она бросила на меня пронзительный взгляд и рассмеялась. - Не стану этого утверждать. Одна надежда на то, что ты всего лишь глупый зарвавшийся шпик, которому кажется, что его просто невозможно поймать ни в - Ставь свои капканы и сама во всем убедишься, милая, - сказал я. - Приманка - Лоретта Фиппс. Покажи мне блондинку, и я последую за тобой хоть на край света. Хэриет встала, отряхнула юбку и посмотрела на меня. Немного помолчав, произнесла: - Мэтт? - Да? - Надеюсь, ты не считаешь, что твой туз в рукаве - это я? Что когда ловушка захлопнется и твоей жизни действительно будет угрожать опасность, я брошусь тебя спасать из-за того, чем мы занимались этой ночью? Ведь ты не настолько глуп, правда? - Она слегка улыбнулась. - Нет, конечно, нет. Оставайся здесь. Если проголодаешься, позавтракай в кафе и возвращайся сюда, чтобы я знала, где тебя искать. Я проследил, как дверь закрывается у нее за спиной, после чего скорчил себе рожу в зеркале напротив, потому как был именно настолько глуп. На самом деле тузов у меня имелось только два: женщина, которая меня ненавидела, и взрыв, которому предстояло прогреметь в определенный час и в определенном месте. Если мы найдем это место. Глава 20 Стояло яркое, солнечное, почти безветренное флоридское утро. Отличная погода для рыбалки, подумал я. Выходя из коттеджа, я задумался, какая погода сейчас у берегов Кубы. Интересно, куда направилась Хэриет, чем она |
|
|