"Дональд Гамильтон. Шантажисты" - читать интересную книгу авторапринялся опускать одну из высоких мачт, подготавливая ее для ловли рыбы.
Мне вдруг остро захотелось оказаться там, на борту, позабыть обо всем, кроме парусника и марлини, а может и парочки мелких скумбрий в придачу. Я нарушил молчание: - И наконец, ее готовность помочь полиции вывести меня на чистую воду несмотря на то, что я рисковал для нее жизнью. Она опять же не рискнула вступать с полицией в спор, потому как полицейские могли всерьез заняться ее прошлым и выяснить, что она не та, за кого себя выдает. Но подобное поведение никак не соответствовало образу молодой университетской дамы с совершенно определенными понятиями о благодарности. - Я отвернулся от окна я посмотрел, как Мак неспешно попивает свой кофе, сидя рядом с небольшим столиком у стены. - Сразу я этого не сообразив, сэр, но некоторые сомнения у меня зародились. Когда же она начала излагать свою нелепую историю с маяком, то несколько перегнула палку. После того, как мы условились вместе пообедать, я сед и заново обдумал ситуацию, исходя из предположения, что она не Лейси Роквелл. И все стало на свои места. - Я замолчал, предлагая Маку высказать свое мнение. Он этой возможностью не вое пользовался и я добавил: - Мне кажется, что эту работу можно считать завершенной, разве что вы откомандируете меня к Хазелтайну, чтобы осчастливить эти пятьдесят миллионов долларов. Или точнее будет сказать, пятьсот миллионов? Мак удивленно посмотрел на меня. - Вряд ли мы можем считать его завершенным. Все еще остается загадочной эта названная в честь маяка гавань во Флориде. Мне сообщили, что такое место действительно существует и является частью широко известного примерно посредине между материком в Ки Уэст. И, разумеется, остается человек, с которого начались все твои хлопоты, и ft ним тоже следует разобраться... - Нет, сэр, - сказал я. Мак внимательно просмотрел на меня. Я с удовлетворением отметил, что ему приходится немного щуриться. На этот раз яркое окно располагалось у меня за спиной. - Объяснись, Эрик, - проговорил он. - Нам обоим известно имя человека, о котором идет речь. Во всяком случае, оно известно мне, а ваша память никогда не уступала моей. В прошлом у меня осталось не так уж много обиженных женщин, чтобы я не сумел определить ту из них, которая: а - разбирается в судоходстве, б - выделяется рафинированным американским произношением, характерным для востока и немного к югу. То, что упомянутая женщина считается утонувшей в Чесапик Бей во время отчаянной попытки провести свою восьмидесятифутовую яхту ночью сквозь хвост урагана, значения не имеет. Тело так и не было обнаружено, да и даму эту не так-то легко утопить, в ураган или без урагана. - Так ты предполагаешь, что этой девушке действительно позвонили и направили в заброшенный отель, а она правильно описала голос звонившей? - Почему бы и нет? Все указывает на то, что организаторы позаботились о правдоподобности всех деталей - что им стоило обеспечить телефонный звонок? И почему не описать настоящий голос? Сдается мне, что вторая фаза исходного плана предполагала завлечь меня на Киз с помощью, этой байки с маяком и заинтересовать упомянутой таинственной дамой, дабы малышка |
|
|