"Дональд Гамильтон. Шантажисты" - читать интересную книгу автораиностранных агента сошлись в смертельной схватке в садах "Виктории". Что
вам известно о .человеке по имени Уильям Хазелтайн, мистер Хелм? Насколько мне известно, сведения о Большом Билле не входили в список засекреченной информации. Я всегда охотно делюсь с другими информацией, которая ничего не стоит. - Это богатый упрямец из числа техасских нефтяных магнатов, девушка которого потерялась где-то в здешних краях, - сказал я. - Вместе с ней пропали ее мама, папа, три члена команды и шестидесятифутовая яхта, но Хазелтайна интересует только дама по имени Лоретта, и он намерен истратить доход от нескольких своих скважин, чтобы ее найти. - Да, я слышал об исчезновении Фиппсов. Насколько мне известно, он уже перевернул острова вверх дном, пытаясь отыскать эту яхту. Теперь, стало быть, он обратился к вам. Я и не подозревал, что ваша организация занимается розыском пропавших дам. - У моего шефа мягкое сердце, - ответил я. - Он не устоял перед страданиями несостоявшегося жениха и попросил меня ему подсобить. - Да, - проговорил Пендлитон. - Слышал я о вашем сентиментальном шефе, старина, хотя и в несколько других выражениях. - Он поколебался. - Что тебе известно о сэре Джеймсе Маркусе? - Ничего, - сказал я. - Это чрезвычайно секретная информация, которой не делятся с нами, простыми смертными. - Да, конечно, - Пендлитон задумчиво пригубил свой напиток. - Позволь мне задать тебе еще один вопрос. Не кажется ли тебе вероятным, что если нам удастся отыскать мистера Уэллингтона Фиппса, пропавшего первым, мистера Харлана Роквелла, пропавшего вторым, то и последовавший за ними сэр Джеймс - Не исключено, - согласился я. - У тебя есть сомнения на этот счет? - Ты исходишь из предположения, что все они живы. Если же их убили, преступникам нет никакого резона закапывать всех троих в одну и ту же могилу, разве что считать весь Атлантический океан одной большой могилой. - Мы должны исходить из предположения, что они живы, старина, - спокойно проговорил Пендлитон. - Если они мертвы, мы теряем время впустую, что совершенно недопустимо, не так ли? - Кроме того, я испытываю определенные сомнения насчет бесстрашного мистера Роквелла. Зачем кому-то понадобилось нападать на мальчишку, у которого за душой ни гроша, плывущего в почти самодельной лодке, когда вокруг полным-полно всевозможных миллионеров? - Я пожал плечами. - Конечно, мы всего лишь играем в догадки. Никаких реальных зацепок у нас нет. Разве что они есть у тебя? - Нет. - Пендлитон покачал головой. - Они есть у тебя. Твой Хазелтайн... - Который не знает ровным счетом ничего, даже после того, как истратил денег больше, чем мы с тобой видим за целый год. Пендлитон бросил на меня пронзительный взгляд. - Ты настолько наивен, Хелм? Или считаешь наивным меня? - Думаешь, техасцу что-то известно? - Слишком уж отдает дешевой мелодрамой то, как этот человек разбрасывается деньгами направо и налево. Ему даже удается убедить чрезвычайно секретное агентство своего правительства оказать помощь в раскрытии тайны, которая на первый взгляд представляется обычным кораблекрушением в местах, где |
|
|