"Дональд Гамильтон. Шантажисты" - читать интересную книгу автора

- Что вы хотите этим сказать?
- Сначала вы спросили, действительно ли этот парень пытался вас убить,
после чего рассказали, что смотрели прямо в дуло его пистолета. Этого
оказалось недостаточно, чтобы разрешить ваши сомнения?
- Простите. - Она виновато улыбнулась. - Просто в это так трудно поверить,
мистер Хелм. Никак не могу сжиться с этой мыслью. Мне, наверное, хотелось,
чтобы вы еще раз подтвердили то, что я видела собственными глазами, и
убедили, что мне это не приснилось.
Я проговорил:
- Так вот, у этого маленького человечка действительно было оружие -
странного вида пистолет с телескопическим прицелом - я видел, как он
собрал его, зарядил, навел на вас, взвел курок, если я не напутал с
оружейной терминологией. Мне показалось, что ему не следует позволять
сделать следующий шаг: нажать на спуск. Да, мисс Роквелл, думаю, можно с
полной уверенностью утверждать, что он замышлял именно убийство, а в
качестве жертвы выбрал вас.
- Но я никогда не видела его раньше! С какой стати...
- Так вы вообще его не знаете? Девушка покачала головой.
- Мистер Хелм, мне позволили взглянуть на него, чтобы убедиться. Ощущение
не из приятных. Но он мне совершенно незнаком. Именно это меня больше
всего удивляет и пугает. Буду вам очень признательна, если вы хоть
как-нибудь объясните все происшедшее.
- Откуда мне знать? Я тоже знаю его не больше, чем вас... В чем дело?
- Но вы должны были знать его! В противном случае, почему... - Она
замолчала.
Это заставило меня нахмуриться. Мышление давалось мне с трудом, но я уже
понял, что без него не обойтись.
- Что вы имеете в виду? - спросил я. - Почему это я должен его знать? Я
вообще не знаю в Нассау никого, за исключением разве что водителя такси,
которому остался должен несколько баксов за незаконченную экскурсию. Да и
то не могу припомнить, как его звали. Поль, Майк, Стив или что-то в этом
роде. Я всего лишь увидел, как некий неприятный тип целится в красивую
девушку, а поскольку в душе я идеалист, то решил, что ему нужно помешать.
- Я осторожно прикоснулся к забинтованной голове. - Может, это научит меня
в следующий раз быть умнее и не лезть в чужие дела.
- Я вовсе не хочу выглядеть неблагодарной или... недоверчивой, - быстро
проговорила она. - Конечно, я чрезвычайно признательна за то, что вы для
меня сделали. Просто пытаюсь понять... если вы не знали мистера Меншека,
кажется так назвала его полиция, то почему вы прятались рядом с ним в
кустах? Или... или вы следили за мной?
Некоторое время я молча смотрел на нее. Потом, опять же потому, что понял,
что без этого не обойтись, откинул голову и громко расхохотался. После
чего резко замолчал и стал ждать, пока отхлынет ослепительная боль.
- Не смешите меня, Лейси Роквелл. Мне больно смеяться, - прошептал я,
когда вновь обрел способность говорить.
- Но...
Я прервал ее:
- Послушай, малышка, я разъезжал по городу в этом такси и любовался
достопримечательностями. Утром я позавтракал у себя в номере, в гостинице,
и выпил огромную чашку кофе. Водитель собирался показать мне еще какие-то