"Дональд Гамильтон. Шантажисты" - читать интересную книгу автора

Хелм, - после небольшой паузы заметил Мендерфилд. - Боюсь, уверенность в
том, что наши агенты всего лишь лишенные способности думать автоматы,
когда-нибудь преподнесет вам неприятный сюрприз, но меня это не касается.
Могу я попросить психолога-самоучку разъяснить причины, побудившие меня
согласиться на эту встречу?
- Разумеется, - сказал я. - В некоторой степени вас интересует Морган. Вы
намерены попытаться выведать, что я задумал. Думаю, отчет упомянутой дамы
вас несколько озадачат. Так оно и было задумано.
Мендерфилд улыбнулся. Я пришел к выводу, что вне зависимости от его
профессиональных способностей, как человек он не вызывает у меня особой
симпатии. Иногда, чтобы понять это, достаточно увидеть, как человек
улыбается.
- У вас впечатляющий послужной список, сэр, - заговорил он. - Но историей
службы человека, склонного к самопожертвованию, его не назовешь. Потому с
трудом верится, что вы готовы отдать свою жизнь ради спасения неизвестных
вам людей. А дело в общих чертах сводится именно к этому.
Я покачал головой.
- Ничего подобного. Я предлагаю всего лишь возможность попытаться взять
мою жизнь. Это большая разница.
- То есть, вы намерены нас провести". Я раздраженно произнес:
- Проклятие, именно об атом я и говорил Хетти. Разве она вам не передала?
Разумеется, я намерен вас провести. Весь вопрос в том, кто окажется хитрее.
- Вы блефуете, мистер Хелм. Пытаетесь получить нечто, не дав ничего взамен.
- А вы нет?
- Вам отчаянно нужны некие люди. Нам нужен только Морган, да и то,
постольку-поскольку. Раз уж нам поручено заняться вами, а неудачи у нас не
приветствуются, мы намерены вас заполучить, но это далеко не навязчивая
идея. Мы не спешим. В итоге, ваше положение представляется не слишком
удачным для торговли. Не так ли, сэр?
- Вы попали прямо в точку, - согласился я. - Однако следует принять во
внимание и то, что теперь, когда вся эта отдающая дешевой мелодрамой
история напрямую коснулась вас, в ваших интересах подсказать своим южным
союзникам вовремя выйти из игры, пока дело не зашло слишком далеко. В чем
никто из вас на данный момент абсолютно не заинтересован.
- Это всего лишь благие пожелания, мистер Хелм. Мы не вмешиваемся в дела
кубинцев, так же, как они не вмешиваются в наши. - Он поморщился. - Ладно,
положим, это не совсем так. К сожалению, подобно всем вновь обращенным они
воспринимают свои революционные доктрины чересчур серьезно. Порой бывает
утомительно выслушивать поучения бородатых фанатиков, которые, похоже,
считают, что коммунизм придумали у них на острове... - Мендерфилд быстро
встряхнул головой и рассмеялся. - Но это не относится к делу, не так ли,
сэр? Речь же идет о том, что вы пытаетесь представить наличие у нас общих
интересов там, где их не существует. Какое нам дело до того, что некие
помешанные карибские патриоты пользуются базами на кубинском побережье для
разрешения домашних склок?
Мендерфилд порядком разозлился, но не на меня, и я понял, что победил. Он
был недоволен приказами, которые получил. И теперь под видом торговли
изливал свое недовольство по этому поводу. Я молчал. Мендерфилд махнул
рукой бармену, и за столом, а равно и во всем помещении, воцарилась
тишина, пока нам готовили новые напитки. Единственным нарушавшим ее звуком