"Дональд Гамильтон. Предатели" - читать интересную книгу автора

во все трубы. Мой муж живот надорвет со смеху. Он скажет, что так мне и
надо: нечего отдыхать одной.
Доводы показались мне слабоватыми, на я не стал спорить. Вместо этого я
спросил:
- Почему вы уверены, что я смогу найти вам доктора, умеющего держать язык
за зубами?
Она поглядела на мой револьвер и сказала:
- Потому что человек, который разгуливает с подобными игрушками, обычно
умеет неплохо ориентироваться в этом мире.
- Больше вам ничего от меня не надо? - спросил я, убирая револьвер в
карман.
- По-моему, вы вращаетесь в дурном обществе, - улыбнулась она. - Вы
думаете, что я потребую от вас денег?
- Кое-кто пробовал это. И многое другое.
- Но я не сомневаюсь, что вы устраивали вымогателю очень нелегкую жизнь.
Такой уж у вас вид. Но, по-моему, я не прошу ничего сверхъестественного,
ведь, судя по всему, меня удостоили этим визитом, а может, лучше сказать,
налетом, именно из-за вас. - Она нахмурилась и продолжала: - Я, со своей
стороны, постараюсь не совать нос в ваши дела. По крайней мере, в
ближайшее время. Здравый смысл подсказывает мне не задавать лишних
вопросов человеку с таким большим, и наверное, и заряженным пистолетом. Но
может, вы все-таки поделитесь со мной кое-какой информацией? Например,
каждая ли дама, с которой вы коротко общаетесь на коктейле, привлекает к
себе подобное внимание третьих лиц? Если это так, то на вашу репутацию
светского человека может упасть тень.
- Боюсь, вам просто не повезло, - сказал я. - Похоже, кое-кто пришел к
неверным выводам.
- Ясно. Знаете ли вы, мистер Хелм, человека по имени Лоуренс Рат?
- Если и знаю, то под каким-то другим именем. А в чем дело?
- Я сказала вам, что в налете участвовало двое. Теперь мне кажется, что
был и третий. В баре или коктейль-холле, назовите как угодно, ко мне
подошел некто и постарался завязать знакомство. Он очень настоятельно
пытался угостить меня выпивкой. Тогда я решила, что ему это нужно по
обычным мотивам. Я сочла, что он ведет себя слишком уж прямолинейно, мне
стало скучно, и я его покинула. Теперь я думаю: а может, он просто хотел
не дать мне вернуться к себе, пока у меня шел обыск? - Она пристально
посмотрела на меня. - Вы уверены, что не знаете этого человека? У него
необычная наружность. Плечищи как у гориллы, а лицо как у падшего ангела.
Что ж, Монах, выходит, решил напомнить миру о себе не только по телефону.
Он вышел на сцену собственной персоной.
- Описание поэтическое, мэм, - отозвался я, - но оно не очень-то помогает.
Как мне кажется, среди моих знакомых нет ангелов - ни небесных, ни падших.
Вот гориллы - это другое дело.
- Вы сказали много слов, мистер Хелм, - отозвалась Изобел Маклейн, - но ни
разу не сказали "нет". Вы явно знаете этого человека. - Она пожала
плечами. - Ну ладно. Приберите тут так, чтобы я могла лечь спать, а утром
горничную не хватил удар.
Я подошел к кровати со словами:
- Сначала я посмотрю, что у вас с головой. Кстати, вы не заметили, как
выглядели те двое?