"Дональд Гамильтон. Предатели" - читать интересную книгу автора

трубку. Голос женский, но это не Джилл. Только позже я понял, кто это.
- Это мистер Хелм?
- Это мистер Хелм, - подтвердил я.
- Говорит Изобел... Изобел Маклейн. - Голос звучал неуверенно. - Номер
шестнадцать тире два. На первом этаже шестнадцатого коттеджа, возле
теннисного корта. Не могли бы вы... не могли бы вы прийти прямо сейчас.
Дверь будет не заперта... Приходите поскорее. Пожалуйста.
Я начал было что-то говорить, но связь прервалась.



Глава 6



Я проверил патроны в короткоствольном пятизарядном револьвере 38-го
калибра, который мне выдали в Вашингтоне, а также проверил запасные
патроны в хитрой маленькой обоймочке. Она предназначена для полицейских, и
в ней шесть патронов. Полицейские стреляют шесть раз. Но мне никогда не
требовалось такое огромное количество боеприпасов. Впрочем, я не
полицейский.
Я вынул из кармана нож и удостоверился, что в случае необходимости он
откроется легко и без помех. Он выглядел почти как самый обычный нож,
может, чуть побольше, но у него есть свои особенности. Например, занимая
рабочее положение, лезвие фиксируется, а потому нет опасности, что когда
он заденет кость, то сложится и порежет тебе пальцы. Я проверил, надел ли
я свой новый ремень - у него тоже имелись кое-какие приспособления, а
затем я сунул в карман особую "аптечку".
Может показаться, что я слишком уж тщательно готовился к визиту, но я с
подозрением отношусь к отчаянным телефонным звонкам среди ночи от
перепуганных женщин.
Уже уходя, я обернулся и обратил внимание на гирлянду из орхидей, которую
носила Джилл. Она по-прежнему лежала на стуле. Я подобрал орхидеи,
размышляя, как бы их ей вернуть, но решил, что такое проявление заботы о
ее собственности покажется ей подозрительным. Слишком уж мрачным и
раздражительным субъектом я ей запомнился. К тому же на острове орхидей
было хоть отбавляй. Если захочет, то найдет себе новую гирлянду. Я скорчил
рожу орхидеям и отправил их в мусорную корзину, потом выключил свет и
вышел из номера.
Дальше по коридору я увидел наружную лестницу. Я стал по ней спускаться,
сунув руку в карман пиджака и сжимая рукоятку револьвера. Оказавшись в
потемках сада, я вытащил револьвер.
Лучшего места для грязной работы ночью трудно было придумать. Кое-где
стояли фонари, но их свет плохо проникал через густую листву. Тропинка
превратилась в тоннель между гигантских папоротников и пальм, не говоря
уже о таких диковинках, как райские деревья с цветами, похожими на
сверкающих птиц. Разумеется, я не мог бы понять, что это за деревья - в
такой-то тьме! - но днем, возвращаясь с пляжа, я все как следует
разглядел. Кроме того, тогда же я приметил и указанный корт, скрывавшийся
в зелени, где играли не в теннис, а в какую-то пародию на него сильно