"Дональд Гамильтон. Сеятели смерти (Мэттью Хелм)" - читать интересную книгу автораВашингтоном. А что если мы поужинаем сегодня вместе, и ты мне все выложишь
начистоту? - Давай. Ты хочешь ужинать здесь? Я бросил взгляд на роскошный зал ресторана, начинающийся сразу же за коктейль-холлом, и ответил: - Здешние официанты вызывают у бедняги деревенщины из Нью-Мексико комплекс неполноценности. Кажется, недалеко от Пикадилли-серкус есть ресторанчик, где можно расслабиться и спокойно поговорить. - Как скажешь. Она завернулась в меха и подождала, пока я встану и с истинно джентльменской учтивостью помогу ей подняться. Потом она натянула перчатки, подхватила сумочку и улыбнулась мне через плечо, давая понять, что готова. Мы вышли из коктейль-холла, а потом, миновав вестибюль, оказались на улице. Лес был тут как тут. Швейцар не успел даже предложить нам свои услуги, как серебристый "седан" мягко подкатил к тротуару. Вадя остановилась и бросила на меня подозрительный взгляд. - Просто у меня в Лондоне есть друзья, - пояснил я. - Залезай! Она нахмурилась и, скептически оглядев "роллс-ройс", снова посмотрела на меня. - Знаешь, не то что бы я тебе не доверяла, милый, но я бы предпочла такси. - Разумеется! - сказал я, встав сзади почти вплотную к ней. - И все-таки садись, а то, если мне придется стрелять в тебя с такого угла, твоя кровь и внутренности заляпают этот чудесный автомобиль, что было бы очень досадно, не так ли? Глава 8 Автомобиль тронулся, и некоторое время все молчали. Вадя чуть шевельнулась и подняла руки, точно намереваясь поправить меха. Я тут же вытащил свой тупорылый револьвер и помахал им перед ее носом. - Руки! - строго предупредил я. - Как-то я знавал одну девицу - между прочим, твою коллегу, - у которой была занятная меховая накидка, очень похожая на твою. Девчонка мертва, бедняжка. Вадя бессильно уронила руки на колени. - Ты совершаешь ошибку, Мэттью, - спокойно произнесла она. Возможно, она была права, но в ту минуту я не мог позволить себе опрометчивые поступки. - Такое с нами случается. Я ошибаюсь, ты ошибаешься. Ты же не хотела бы, чтобы я всегда действовал без промаха и вечно тебя разоблачал! - Не понимаю, что ты хочешь этим сказать... Наш шофер с аристократической внешностью проговорил, не поворачивая головы: - За нами следует какой-то "мини", сэр. Я не сразу вспомнил, что так британцы любовно называют свои крошечные "моррисы" и "остины", которые ничем не отличаются друг от друга, за исключением фирменных финтифлюшек на капоте, и у которых движок установлен сикось-накось, чем обеспечивается мудреный привод на переднюю ось, а колеса позаимствованы у мотороллеров. Я не обернулся, а поглядел на Вадю. Ее лицо оставалось непроницаемым. Ну, чего же еще от нее ждать! |
|
|