"Дональд Гамильтон. Засада (Мэттью Хелм)" - читать интересную книгу автора

- Я это учту, - отозвался он.
- Тогда наденьте эти очки. Когда я буду стрелять, вам лучше наблюдать за
нашей мишенью через них. Если я промахнусь, вы скажете, куда попала пуля,
и я смогу скорректировать траекторию следующего выстрела.
- У нас не будет времени для нескольких выстрелов. Выражение его лица не
изменилось, но я сразу понял, что ему не понравились мои разговоры о
возможности промаха. Один американский агент до меня уже промахнулся.
- Ну, если будет время для одного, - возразил я, - то, значит, будет время
и для второго. Если я промахнусь, посмотрите, где взметнулась пыль, и
сообщите мне, на какое расстояние я взял мимо. В метрах или сантиметрах,
как хотите. Направление выстрела сообщайте мне в часах. Двенадцать. Три.
Шесть, девять, или в промежутках. Вы поняли?
- Si. Мне приходилось стрелять по мишеням, сеньор. Хотя и без особого
успеха. Я все понимаю. Погодите.
Он встал и тихо заговорил с подошедшим человеком, который был, похоже, в
чине сержанта, потом отправился к стоящей в стороне группе и стал им
что-то говорить, показывая на хребет. Они тут же, рассыпавшись цепью,
полезли вверх. Химинес вернулся и снова сел рядом со мной.
- Мы выдвинем их на огневой рубеж, где им надо будет окопаться, - пояснил
он. - Они будут нас с вами прикрывать до тех пор, пока смогут удерживаться
на позиции. Потом они отойдут в глубь материка, а мы спрячемся и проведем
ночь в уже готовом для нас месте на вершине. Если все сложится удачно, за
нашей группой вышлют погоню, но они сумеют запутать следы в темноте, и
завтра мы беспрепятственно спустимся к побережью. По-моему, план неплохой.
Но он, конечно, не осуществится.
Я бросил на него удивленный взгляд.
- Почему?
Он пожал плечами.
- За всю историю человечества ни один план сражения не удалось осуществить
во всех деталях. Зачем же думать, что наш окажется более удачным? - Он
взглянул на часы. - Нам надо выйти на исходную позицию через десять минут.
Надо быть готовыми к приходу гостей.
- Согласен.
Я взял пластиковый футляр, расстегнул длинную "молнию" и сломал внутреннюю
пломбу. Наверное, момент был торжественный - точно так, вероятно, бывает,
когда после долгого-долгого ухаживания наконец ведешь возлюбленную под
венец. Впрочем, настоящий поход под венец был еще впереди, но я и так
потратил кучу времени, чтобы подготовить инвентарь и доставить сюда, так
что извлечение его на свет Божий следовало отметить небольшой церемонией -
допустим, произнести тост или сотворить краткую молитву. Однако время для
распития было неподходящим, а от чтения молитв я, надо сказать, давно уже
отвык. Словом, я сунул руку в футляр и нащупал там небольшой мешочек, в
котором лежали крупные кристаллы, напоминающие белую гальку, и передал его
Химинесу.
- А вот и силикагель, полковник, - сказал я. Потом я вынул из чехла
длинное ружье. Оно представляло собой тяжелый ствол, пригнанный к
спусковому механизму "маузера", и стреляло заряжавшимися вручную патронами
300-го калибра от "Холланд-Холланд-магнума". Ружье это я сам изготовил. Я
снял резиновые кольца и размотал рифленый картон, которым был обернут
оптический прицел - двадцатикратный "Херрлиц". Мы использовали европейские