"Дональд Гамильтон. Закоулок убийц (Мэттью Хелм)" - читать интересную книгу автора

Я посмотрел на него, подумав, что ослышался.
- Я туго соображаю, сэр. Объясните, пожалуйста, сначала.
- Если она сумеет его вызволить - прекрасно, - терпеливо пояснил Мак. -
Однако, как ты сам справедливо подметил, это может оказаться, ей не под
силу.
- И?
- Джин получила четкие и ясные инструкции, - сказал Мак. - Не вижу причин
держать тебя в неведении, тем более что этих же инструкций придется
придерживаться и тебе, если ты вдруг окажешься в подходящей ситуации. -
Мак посмотрел мне прямо в глаза и отчеканил: - Инструкции эти таковы. Ни
под каким видом сведения, которыми располагает доктор Майклс, не должны
покинуть нашу страну. Как достигнуть этого результата - целиком и
полностью зависит от возможностей агента-исполнителя. Никаких вопросов
задавать не будут. Все понятно?
Я глубоко вздохнул.
- Да, сэр. Все понятно.


Глава 3


Сидя в номере мотеля в ожидании Джин, я гнал от себя прочь эти мысли.
Во-первых, это не те мысли, которые помогают скоротать время, а во-вторых,
если кому и ломать над этим голову, то самой Джин, а не мне.
Просматривая измятую газету, я вычитал, что ураган Элоиза задал приличную
трепку побережью Флориды; этого урагана как раз ждали, когда я покидал
Кубу. В газете не говорилось, насколько далеко на север он может
забраться. В нашей профессии, правда, считается, что плохая погода
обеспечивает нам преимущество; кроме того, я рассчитывал покончить с
заданием до того, как ураган пробьется к северу, - покончить и вылететь в
Техас.
Я отбросил газету в сторону и подумал про Гейл Хендрикс. Говоря по чести,
насчет полугода я преувеличил - я еще тогда предупредил Гейл, что наша
договоренность носит условный характер - в нашем деле все слишком быстро
меняется. Однако, уже вернувшись в Вашингтон с Кубы, я допустил ошибку -
отправил ей телеграмму, что все складывается в нашу пользу; теперь
придется посылать новую телеграмму. А ведь Гейл ни капли не похожа на
Пенелопу, способную годами дожидаться своего Одиссея...
Я услышал их задолго до того, как они подошли к двери. Их было двое, как я
и ожидал. Мужчина доставил Джин на место ровно в десять тридцать, как и
было условлено, Джин громко препиралась, пьяно ругаясь - это тоже входило
в роль. Они повозились у двери достаточно долго, чтобы я мог встать и
укрыться в ванной. Затем дверь открылась.
- Со мной все в порядке! - заплетающимся языком убеждала Джин. - Оставь
меня в покое, черт побери! Чего ты ко мне привязался, будто я больная или
что-то... кто-то мне не доверяет!
Мужчина казался вполне трезвым. Голос у него был молодой, немного
смущенный.
- Дело не в этом. Джин. Просто меня, как бы тебе сказать, попросили пока
побыть с тобой, чтобы помочь тебе преодолеть эти сложности.