"Диана Гамильтон. Сладость обольщения " - читать интересную книгу автора

выглядела превосходно. Будет присутствовать глава компании, а он
единственный владелец и председатель правления этой организации...
- Пустая трата времени, - с раздражением прервала его Челси. Она уже
говорила ему об этом пару дней назад, когда он впервые объявил, что они
приглашены на прием по случаю представления новой "Манхэттенской" коллекции
изысканных и, несомненно, сказочно дорогих ювелирных украшений. Ее рука,
державшая телефонную трубку, напряглась и побелела.
Ей совсем не хотелось быть рядом с Майлзом, пока она не решит, как ей
ответить на отвратительное предложение, которое он ей сделал сегодня днем.
- Нет, это не пустая трата времени, - брюзгливо парировал Майлз. -
"Райдер-Джем" сам занимается рекламой, но ходят слухи, что ожидаются
увольнения руководящего состава этого отдела. Обязательно возникнут
затруднения. Я подозреваю, что вся их реклама рухнет, и весьма вероятно,
что совет директоров решит закрыть этот отдел и поискать независимое
агентство. А если это так, то я хочу, чтобы "Три А" оказалось у нас под
рукой. К тому же я из кожи вон лез, чтобы получить приглашение.
Если он прав, а это возможно, тогда их появление на этом приеме имело
бы смысл. И хотя менее всего ей хотелось провести предстоящий вечер со
своим непосредственным начальником, она знала, что ей придется согласиться,
так как она не могла допустить, чтобы он хоть в чем-то был недоволен ею.
- Мы могли бы потом поужинать, - продолжал он уж слишком спокойно и
уверенно, - и обсудить мое предложение, не так ли? Это было бы чудесно. Я
заеду за тобой в половине седьмого.
Она услышала, как он облизал губы, и от омерзения ее чуть не стошнило.
- В этом нет необходимости. Я сама доберусь, и мы встретимся на
месте, - холодно, но вежливо сказала Челси и с силой опустила трубку на
рычаг.
Забирая свой портфель из просмотрового зала, она подумала, что ее
вполне устроит уйти пораньше, как предложил Майлз, тем более что она была
просто в ярости и не могла ни на чем сосредоточиться. В свободное же время
она будет предоставлена сама себе и сможет решить, как лучше отвертеться от
оскорбительного предложения Майлза Робартеса и все же не настроить его
против себя, такой роскоши она не могла себе позволить, как бы ни хотела.
Июньское солнце отражалось от лондонских мостовых. Она вышла из
стеклянно-стального небоскреба, где "Три А" занимало два этажа, и за десять
минут дошла до нового жилого массива в районе доков. Это было сравнительно
тихое место на берегу реки, правда, в густонаселенном центре города.
Чтобы дойти от работы до дома, Челси тратила не много времени - она
была высокой и шагала широко, хоть и была в узкой юбке и туфлях на
шпильках, а гнев и раздражение, охватившие ее, делали ее походку еще
стремительней.
Ее шелковистые черные волосы были зачесаны со лба назад и собраны в
аккуратный пучок на затылке. На бледной коже лба выступили капельки пота, и
Челси казалось, будто напряжен каждый мускул ее поджарой стройной фигуры.
Челси понимала, что необходимо расслабиться, и заставила себя умерить
шаг. Взгляд ее темно-голубых глаз задержался на свежевыкрашенных моторных
лодках, пришвартованных к частным причалам и отражавшихся в легкой зыби
реки. В небе кружили чайки, напоминая о давнишних каникулах на побережье,
еще до того, как родители окончательно разошлись. Но со свойственной ей
решительностью она прогнала эти воспоминания и направилась к своему дому -