"Хелен Хамфриз. Путешествие безумцев " - читать интересную книгу авторасловно разноцветные слои песка по обрывистому берегу. Никогда еще Энни не
доводилось видеть столько книг сразу, и конечно, это не шло ни в какое сравнение с небольшой библиотекой настоятеля их прихода на Портмен-сквер. Этот добрый священник никогда не отказывал ей, когда она просила дать ей почитать какую-нибудь из его книг, но в последние, месяцы своей жизни в Лондоне она уже готова была перечитывать его библиотеку по второму разу. В запретной библиотеке никого нет, и, открыв дверь, Энни входит внутрь. Посреди комнаты красуется огромный дубовый стол, заваленный кипами бумаг. Рядом с одним из книжных шкафов стол поменьше, письменный, рядом с ним - большой, почти в рост Энни, напольный глобус. Но ее интересуют только книги; стоя перед шкафом, она пробегает глазами названия на корешках: "Памятники древней английской поэзии", "Последний день Помпеи" - названия, которые она видит впервые в жизни. Свою страсть к чтению Энни держала от миссис Гилби в глубокой тайне. Миссис Гилби пожелала, чтобы Энни научилась грамоте, так как хотела иметь грамотную служанку, способную понимать письменные распоряжения. Но она не приняла бы и не потерпела бы в своем доме увлечения чтением. Чтение было такой же тайной страстью Энни, какой для других девушек ее возраста бывает запретная любовь; чтение урывками стало для нее тем, чем тайные свидания для других. Спрятав книгу в кухонном шкафу, она успевала прочесть строчку-другую, пока меняла скатерти, или клала открытую книгу в большую серебряную супницу и читала, пока начищала столовое серебро. Хорошо хоть, что настоятель прихода с пониманием относился к этой ее страсти, но только книги в его библиотеке были все больше религиозные или с религиозным уклоном. А тут книги совсем другие - Энни ласково проводит пальцами по - Кажется, в прошлый раз я напугала тебя, - говорит кухарка, когда Энни снова появляется на кухне. - Возьми это и отнеси в парник в саду - у нашей леди там мастерская. Она протягивает Энни пару крыльев, сделанных из гусиных перьев. Крылья были большие, словно бы развернутые, и очень жесткие. На обратной стороне к каждому из них было пришито по паре кожаных лямок. На садовой дорожке Энни сталкивается с Эльдоном Дашеллом. Высокий и тощий, глядя только себе под ноги и перебирая пальцами всклокоченную рыжеватую бороду, он торопливо шагает к дому и не замечает Энни, пока наконец не налетает на нее. - Прошу прощения. - Он деликатно отступает в сторону, поднимает глаза и сквозь очки близоруко глядит на нее - сначала на гусиные крылья, потом на ее лицо. - Ангелы, - произносит он. - А ты, верно, новая горничная? - Энни Фелан, сэр. Сегодня она так часто повторяла это имя, что начала уже снова чувствовать его своим. - Рад видеть тебя, Энни Фелан. - Эльдон кивает ей и улыбается. - Но я не должен тебя слишком задерживать, ведь гении не любят, чтобы их заставляли ждать. Будь здорова. - Он снова кивает ей и направляется к дому. Энни медлит у входа в стеклянный дом. Темная фигура Изабель за стеклом кажется расплывчатой, словно бегающая по дну ручья птица-нырок сквозь слой речной воды. Ангел... |
|
|