"Хелен Хамфриз. Путешествие безумцев " - читать интересную книгу автора - Да, конечно, еще Изабель, - сказал он.
Он посмотрел на свои руки, совсем непохожие на грубые, узловатые руки моряка или альпиниста. Его руки - чистые, тонкие и слабые руки книжника, книжного червя, человека, не знавшего физического труда. - Тебя никогда не удивляло, что у нас нет детей? "Молчи!" - приказал он себе, но было поздно, он уже проговорился. С чувством вины Энни припомнила свое тайное посещение дальней комнаты, заваленной колясками, колыбельками, детскими вещами, тишину и пыль. - У вас такой большой дом, - ответила она. - Да, дом достаточно велик, чтобы быть полным детей. Эльдон поднял взгляд на Энни. Твердость ее взгляда успокоила его - она словно положила холодную руку на его разгоряченный лоб. - Ты, наверное, уже знаешь - этот дом принадлежит Изабель. Это свадебный подарок ее отца, он был настоящий лорд. - Это очень хороший и красивый дом. - О да, дом у нас прекрасный! Он подумал о своей библиотеке, такой уютной, полной книг и старинных карт. Когда за окном стужа и в камине гудит пламя, лучшего места не найти. - Это я предложил Изабель заняться фотографией, - снова заговорил он. - Купил ей камеру. Она в душе художник - пыталась рисовать, но результаты были неважные. Я купил ей камеру после нашего третьего ребенка. - Третьего, сэр? - Да, нашего третьего ребенка. - Эльдон вытянул вперед руку с растопыренными пальцами, словно альпинист, хватающийся за выступ скалы. - Третьего мертвого ребенка. Мертворожденного. Как и остальные. Два мальчика и "Два мальчика, - подумала Энни. - Майкл и Коннор". "Всемилостивый господь позаботится об их душах", - хотела было сказать она ему и самой себе, но вдруг вспомнила, что мистер Дашелл видит мир не совсем так, как она. "Бога нет. Все это глупости", - так сказала кухарка. Энни посмотрела на руки Эльдона, его вытянутые пальцы - гладкие, белые руки джентльмена. А вот ее руки - с красными, толстыми пальцами, с потрескавшейся и грубой, словно древесная кора, кожей. Рабочие руки горничной, служанки. Что она может понимать в его потере? Его дети - не то же самое, что ее братья. Он и она живут в разных мирах. Энни и Тэсс лежат в постелях в своей спальне на чердаке. Дует сильный ветер, деревья в саду стонут и потрескивают, скребут тонкими ветвями по оконному стеклу, издавая звук, похожий на скрип метлы по каменному полу. Энни прислушивается к завываниям ветра. Как быстро она привыкла к этому новому жилью на чердаке, у самых верхушек деревьев! Она еще глубже забивается под одеяло и затылком чувствует под подушкой что-то твердое. Ее Библия. Она ощупывает ее, представляя себе, как слова выходят из книги и перетекают в ее тело. Интересно, что бы могла сказать миссис Гилби о нынешнем состоянии ее души? "Молись о своих грехах, Мэри". Этот безжалостный упрек, даже воображаемый, вызывает слезы на ее глазах. - Энни, - зовет ее Тэсс с другого конца комнаты, - ты еще не спишь? - Еще нет. - Энни быстро, виновато прячет руку под одеяло. Что такое с ней происходит, если она вдруг стала стыдиться господа? - Послушай, - говорит Тэсс, - что ты думаешь о Роберте и Бэтси? |
|
|