"Барбара Хэмбли. Мать Зимы ("Дарвет" #4)" - читать интересную книгу автораБарбара Хэмбли
Мать Зимы (Дарвет - 4) Barbara Hambly. Mother of Winter (1996) Библиотека Старого Чародея - http://www.oldmaglib.com/ Распознавание и вычитка - Alexandr Пролог Светало. Одинокий всадник спешился у лестницы, прошел сквозь зияющий черный зев, где скоро встанут ворота, и застыл на краю темного колодца. Женщина, что лежала там, на обсидиановом возвышении, узнала его по очертаниям фигуры, по посадке головы... да она и не ждала никого другого. Порыв холодного ветра с ледников донес до нее запах свежей крови. Когда он вышел на свет, стало видно, что он покрыт кровью с ног до головы, словно побывал на бойне. На левом предплечье засохла грязь: должно быть, он падал с коня... Мужчина встал на самом краю котлована, глубокого, как ущелья Долины, кристаллами. Магические линии слабо мерцали в свете нарождающегося дня. Повсюду на мостках и на платформах внутри котлована виднелись фигуры спящих людей, - они свалились от изнеможения прямо в колдовских кругах из серебристой пыли, засохшей крови, дыма и света. Мужчина посмотрел в глаза женщине, единственной, что бодрствовала на своем постаменте. Великое Заклятье отняло у нее все силы. Она с трудом приподнялась на локтях и закашлялась, чувствуя себя вдвое старше своих шестидесяти лет. Он двинулся к ней, осторожно проходя по бамбуковым навесным мостикам и переходам, сплетавшимся в исполинском котловане в подобие тончайшей паутины, и по тому, как медленно, с трудом он переставлял ноги, то и дело останавливаясь, чтобы перевести дух, было ясно, что и у него нынче выдалась нелегкая ночь. - Все готово, - обратилась к нему женщина, когда он приблизился. - Чары мы наложили, как сумели. Только не пересекай вон ту линию, и все будет в порядке. Он с почтением относился к магии. Увы, в эти дни такое сделалось редкостью. Глядя, как он озирается по сторонам, женщина гадала: видит ли он сейчас то же, что и она - грядущие очертания величайшей цитадели. Каждая руна, каждый сигил, каждый круг был начертан по отдельности, ее рукой, или руками тех чародеев, что спали сейчас вокруг, утомленные непосильной работой. И все это зря... Все впустую. |
|
|