"Барбара Хэмбли. Тень дракона (Драконья погибель #2)" - читать интересную книгу автора

ведьминого огня, который она вызвала, и наклонилась, чтобы вытащить из-под
кровати коробки трав, которые там хранила. В запечатанных воском банках
были тщательно законсервированы черемица, гельземиум и яркие красные
шляпки мухоморов. Банки и коробки были исписаны теми же заклинаниями, что
покрывали стены дома, чтобы держать непрошенных гостей подальше, но
несмотря на это, под кроватью было две дохлых мыши.
Дженни нащупала эту коробку кончиками загорелых пальцев,
автоматически уничтожая защиту, которую сплела. Бутылки из южной
тыквы-горлянки содержали головы болотных гадюк и высушенные тела медуз.
Заколдованными нитями были связаны отвратительные листья, а пакеты из
вощеного пергамента хранили смертоносные земли и соли. В другом конце
комнаты Ян рылся в немногих оставшихся на полках книгах; Джон ухватил
Дженни за талию, поставил подножку и бросил на старый плоский матрас,
проказливо улыбаясь, пока она набрасывала поперек комнаты заклинание, дабы
оставить Яна в неведении насчет нехорошего поведения родителей...
- Веди себя прилично. - Она выскользнула из его захвата, хихикая как
деревенская девчонка.
- Слишком давно мы сюда не приходили. - Он ослабил хватку, но держал
ее в объятьях, ухватившись руками за шероховатый столбик кровати за ее
спиной. Хотя Джон был лишь немного выше среднего роста, он без труда
возвышался над ней на целый фут; ведьмин огонь серебристо отразился в его
очках и замерцал в глазах.
- И чья это вина? - Она понизила голос - Ян все еще был поглощен
своим поиском. - Это совсем не я всю весну создавала зловоние, беспорядки
и взрывы в поисках самовоспламеняющегося топлива. Это совсем не я пыталась
сделать летающую машину по рисункам, которые нашлись в какой-то старой
книге...
- Это был Геронекс из Эрнайна, - запротестовал Джон. - Он летал на
ней из Эрнайна к Серебряным островам - где бы он ни был, этот Эрнайн - и у
меня эта штука вот-вот заработает как надо. Вот увидишь.
Он собрал ее волосы в руки - две переполненные пригоршни безбрежной
тьмы - и нагнулся, чтобы поцеловать ее губы. Его тело прижало ее к
высокой, гладко вытесанной опоре, а ее рука изучала кожу его камзола,
грубую шерсть пледа неярких цветов, укутавшего плечи, крепкие мускулы под
льняными рукавами. Ян, несомненно, задумался о каких-то ингредиентах,
таинственно спрятанных в саду, поскольку ничего не замечая, блуждал на
свежем воздухе; их охватили ароматы старого дома, прелой соломы и мышей, и
пугливый шорох летней ночи в Уинтерленде.
Жар изменений в ее теле что-то шепнул ей, а она прошептала в ответ:
"Уходи". И мигрень, вспышки уныния, чужеродные приступы гнева отвели не
только небольшие чары, вязь охраны и перемен. Но и это знание, этот
мужчина, губы, искавшие ее, тепло его тела рядом с ней. Восторг девчонки,
которая была некрасива, которую презирали и в которую кидали камни на
деревенских улицах, которой говорили: "Ты ведьма и ты состаришься в
одиночестве".
Знание, что это была не правда.
Позже она прошептала: "А как твоя машина для убийства дракона?".
- Да. - Он выпрямился, чтобы поймать ее упавшие шпильки для волос, и
его черты отвердели, отчего в уголке рта образовалась складка. - Надо ее
поскорее доделать. Жаль, что я потратил прошлую зиму, пытаясь вместо этого