"Констанс Холл. Мой порочный маркиз " - читать интересную книгу автора - Меня не интересует, что из этого последует, но я никогда не выйду
замуж за того джентльмена. Это мое окончательное решение. Гарольд рывком погрузил руки в свою светлую шевелюру и с силой провел пальцами, будто собирался вырвать все волосы. - Ты выйдешь за него замуж. У тебя нет выбора. Пока тебе не исполнится двадцать один год, я твой опекун. И до той поры ты будешь делать то, что я прикажу. - Слава Богу, через два месяца я достигну независимого возраста. Тогда ты не сможешь повелевать мной. Посуровевшее лицо Гарольда стало похоже на непробиваемую маску. - Пока суд да дело, я использую свои опекунские полномочия. - Твое опекунство уже принесло свои плоды. Я потеряла свое наследство, а теперь ты принуждаешь меня к браку с незнакомым человеком. - Он один из самых богатых и влиятельных людей в Лондоне, - сказал Гарольд. Раскаяние, звучавшее ранее в его тоне, полностью растворилось в раздражении. - Ты не смеешь отказывать ему. Тебе чертовски повезло, что я его заарканил. Приданое у тебя очень скудное, титула нет, и... если посмотреть правде в глаза, ты без пяти минут старая дева. Не велик подарок. Вдобавок ко всему день и ночь не вынимаешь носа из своих книжек. Какой мужчина захочет такую жену? От слов брата Меган подпрыгнула как ужаленная. Гарольд, не обращая внимания на причиненную ей боль, продолжал: - Ты должна выйти за Уотертона... разумеется, если он тебя возьмет. Когда ты станешь его женой, у тебя будет все, что только можно пожелать. При упоминании этой фамилии Меган, потрясенная, открыла рот. - Тот самый. - Гарольд прямо светился от гордости, что подцепил для своей сестры бесценного жениха. - Это чудовищно! Судя по тому, что пишут в газетах, это бездушный повеса. Нет такого уголка, куда не докатились слухи о его бесславных дуэлях, и всякий раз из-за чьей-то жены либо сестры. Всего два дня назад, когда я была в Королевском обществе, люди обсуждали его последнюю выходку. Я сама слышала, как два джентльмена говорили, что он оскорблял в клубе лорда Деннисона в связи с тем, что неделей раньше у них должна была состояться дуэль. Теперь несчастный Деннисон опозорен, и его не пустят ни в один дом. Уотертон делает все, что ему заблагорассудится. Он богатый и сильный, поэтому ему все можно. Зато его жертвы должны расплачиваться. - Не все так просто. А что касается Деннисона, он и сам не такой уж паинька. - Я говорю то, что слышала, и презираю этого человека. Я скорее стану собирать объедки на помойках, ходить в тряпье и жить на улице, чем выйду за него замуж. - Меган повернулась и громко затопала по ступенькам. - Ты выйдешь за него замуж! Я тебя заставлю! - Попробуй, - тихо сказала она. Нужно как-то попасть к Локлену, единственному в мире другу. Он ее спасет. *** В тот вечер Меган сидела у себя в комнате и связывала концы простыней, которые стащила со своей постели. Из вестибюля докатилось громкое эхо |
|
© 2025 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |